利未记-Leviticus 第 22 章 |
22:1 | 耶和华对摩西说, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
22:2 | 你吩咐亚伦和他的儿子们,要谨慎对待以色列人所分别为圣归我的圣物,免得亵渎我的圣名;我是耶和华。 Tell Aaron and his sons to be careful with the holy things of the children of Israel, which they sanctify to Me, so that they do not profane My holy name; I am Jehovah. |
22:3 | 你要对他们说,你们世世代代的后裔中,凡身上有不洁,却接近以色列人所分别为圣、归耶和华之圣物的,那人必从我面前剪除;我是耶和华。 Say to them, If anyone among all your seed throughout your generations who approaches the holy things, which the children of Israel sanctify to Jehovah, and his uncleanness is upon him, that person shall be cut off from before Me; I am Jehovah. |
22:4 | 亚伦的后裔,凡患痲疯或有漏症的,不可吃圣物,直等他洁净了。无论谁触着那因死尸不洁净的物,或泄精的人, No one of the seed of Aaron who is a leper or who has a discharge may eat of the holy things until he is clean. And whoever touches anything that is unclean because of contact with a dead person, or a man whose seed of copulation has gone from him, |
22:5 | 或触着什么使他不洁净的爬物,或触着使他不洁净的人,(不拘那人有什么不洁净,) Or whoever touches any creeping thing by which he may be made unclean, or a man by whom he may be made unclean, whatever his uncleanness, |
22:6 | 触着这些的人,必不洁净到晚上;若不用水洗身,就不可吃圣物。 The person who touches any such thing shall be unclean until the evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed his body in water. |
22:7 | 日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。 And when the sun sets, he shall be clean; and afterward he may eat of the holy things, because it is his food. |
22:8 | 自死的或被野兽撕裂的,他不可吃,免得因此成为不洁;我是耶和华。 He shall not eat an animal which has died or is torn by beasts to become unclean by it; I am Jehovah. |
22:9 | 所以他们要守我所吩咐的,免得亵渎了圣物,因此担罪而死;我是使他们分别为圣的耶和华。 They shall therefore keep My charge, so that they do not bring sin upon themselves because of it and die by it because they profane it; I am Jehovah who sanctifies them. |
22:10 | 凡外人不可吃圣物;寄居在祭司家的,或是雇工,都不可吃圣物。 No stranger may eat any holy thing; a sojourner with a priest or a hired servant shall not eat any holy thing. |
22:11 | 倘若祭司买的人,是他用银钱买的,那人可以吃圣物;生在他家的人,也可以吃他的食物。 But if a priest acquires anyone through a purchase with his money, that one may eat of it; and those who are born in his house may eat of his food. |
22:12 | 祭司的女儿若嫁给外人,就不可吃举祭的圣物。 And if a priest's daughter is married to a stranger, she shall not eat of the heave offering of the holy things. |
22:13 | 但祭司的女儿若成了寡妇,或是被休了,没有孩子,又归回父家,与她年轻时一样,就可以吃她父亲的食物;只是外人不可吃。 But if a priest's daughter becomes a widow or divorced and has no child, and she returns to her father's house as in her youth, she may eat of her father's food; but no stranger may eat of it. |
22:14 | 若有人误吃了圣物,要把圣物加上原数的五分之一,交给祭司。 And if a man eats the holy thing in ignorance, then he shall add one-fifth of its value to it and shall give the holy thing to the priest. |
22:15 | 祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物, And they shall not profane the holy things of the children of Israel that they offer to Jehovah, |
22:16 | 免得他们在吃圣物上,自取罪孽,有了罪过;因为我是使他们分别为圣的耶和华。 And so cause them to bear the iniquity that brings guilt when they eat their holy things; for I am Jehovah who sanctifies them. |
22:17 | 耶和华对摩西说, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
22:18 | 你要对亚伦和他儿子们,并以色列众人说,以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡献供物,无论是为还愿,或是甘心献的,就是献给耶和华作燔祭的, Speak to Aaron and to his sons and to all the children of Israel, and say to them, When anyone of the house of Israel or of the sojourners in Israel who presents his offering, whether it is any of their vows or any of their freewill offerings which they present to Jehovah for a burnt offering; |
22:19 | 要将没有残疾的公牛、或公绵羊、或公山羊献上,使你们蒙悦纳。 It shall be a male without blemish from the cattle, from the sheep, or from the goats, for you to be accepted. |
22:20 | 凡有残疾的,你们不可献上,因为这不蒙悦纳。 But whatever has a blemish, you shall not present, for it will not be acceptable for you. |
22:21 | 凡从牛群或羊群中,将平安祭牲献给耶和华,为要还特许的愿,或是甘心献的,所献的必须是纯全无残疾的,才蒙悦纳。 And whoever presents a sacrifice of peace offerings to Jehovah to make a special vow or for a freewill offering, from the herd or from the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it. |
22:22 | 瞎眼的、折伤的、残废的、有瘤子的、长癣的、长疥的,都不可献给耶和华,也不可在坛上作为火祭献给耶和华。 You shall not present these to Jehovah: anything blind or injured or maimed or having a suppuration or eczema or scale; nor shall you make an offering by fire from them on the altar to Jehovah. |
22:23 | 无论是牛或羊,若肢体有余或缺少的,只可作甘心祭献上;若用以还愿,就不蒙悦纳。 An ox or a lamb that has anything superfluous or lacking in its parts, that you may offer for a freewill offering; but it shall not be accepted for a vow. |
22:24 | 凡外肾损伤、或压碎、或破裂、或骟了的,不可献给耶和华;在你们的地上不可这样行。 And anything with its testicles bruised or crushed or broken or cut, you shall not present to Jehovah; you shall not do this in your land. |
22:25 | 这类的物,你们一样也不可从外人的手接受,作你们神的食物献上;因为这些都有损坏,有残疾,必不蒙悦纳。 And from the hand of a foreigner you shall not present the food of your God from any of these, because their corruption is in them. There is a blemish in them; they shall not be accepted for you. |
22:26 | 耶和华对摩西说, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
22:27 | 才生的公牛、绵羊、或山羊,七天当跟着母;从第八天以后,可以当供物蒙悦纳,作为献给耶和华的火祭。 When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain seven days with its mother; and from the eighth day and onward it shall be accepted for the offering of an offering by fire to Jehovah. |
22:28 | 无论是母牛或母羊,不可同日宰母和子。 But whether cow or sheep, you shall not slaughter both it and its young on one day. |
22:29 | 你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。 And when you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Jehovah, you shall sacrifice it so that you may be accepted. |
22:30 | 要当天吃,一点不可留到早晨;我是耶和华。 On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until the morning; I am Jehovah. |
22:31 | 你们要谨守遵行我的诫命;我是耶和华。 Therefore you shall keep My commandments and do them; I am Jehovah. |
22:32 | 你们不可亵渎我的圣名,我要在以色列人中被尊为圣;我是使你们分别为圣的耶和华, And you shall not profane My holy name, but I will be sanctified among the children of Israel; I am Jehovah who sanctifies you, |
22:33 | 把你们从埃及地领出来,作你们的神;我是耶和华。 Who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am Jehovah. |
利未记-Leviticus 第 22 章 | 上一章 下一章 |