希伯来书-Hebrews 第 8 章 |
8:1 | 我们所讲之事的要点,就是我们有这样的大祭司,祂已经坐在诸天之上至尊至大者宝座的右边, Now in the things which are being said the chief point is this: We have such a High Priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, |
8:2 | 作了圣所,就是真帐幕的执事;这帐幕是主所支的,不是人所支的。 A Minister of the holy places, even of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. |
8:3 | 凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这一位也必须有所献的。 For every high priest is established for the offering of both gifts and sacrifices; hence it is necessary that this One also have something which He may offer. |
8:4 | 因此祂若在地上,必不得作祭司,因为已经有照律法献礼物的祭司; Now then if He were on earth, He would not be a Priest at all, there being those who offer the gifts according to the law, |
8:5 | 他们的事奉,乃是天上事物的样本和影儿,正如摩西将要完成帐幕的时候,蒙神指示他说,“你要谨慎,照着在山上所指示你的模型,作各样的物件。” Who serve the example and shadow of the heavenly things, even as Moses was divinely instructed when he was about to complete the tabernacle; for, "See,'' He said, "that you make all things according to the pattern that was shown to you in the mountain.'' |
8:6 | 但如今耶稣已经得着更超特的职任,正如祂也是更美之约的中保;这约是凭更美的应许立定为法的。 But now He has obtained a more excellent ministry inasmuch as He is also the Mediator of a better covenant, which has been enacted upon better promises. |
8:7 | 原来那第一约若没有瑕疵,就没有寻求第二约的必要了。 For if that first covenant had been faultless, no place would have been sought for a second. |
8:8 | 但神既找出祂百姓的瑕疵,就说,“看哪,日子将到,主说,我要与以色列家和犹大家,立定新约, For finding fault with them He says, "Behold, the days are coming, says the Lord, and I will consummate a new covenant upon the house of Israel and upon the house of Judah, |
8:9 | 不是照着我拉他们祖宗的手,领他们出埃及地的日子,与他们所立的约;因为他们没有恒守我的约,我也不理他们;这是主说的。 Not according to the covenant which I made with their fathers in the day when I took them by their hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord. |
8:10 | 主又说,因为这是那些日子以后,我要与以色列家所立的约:我要将我的律法赐在他们心思里,并且将这些律法写在他们心上;我要作他们的神,他们要作我的子民。 For this is the covenant which I will covenant with the house of Israel after those days, says the Lord: I will impart My laws into their mind, and on their hearts I will inscribe them; and I will be God to them, and they will be a people to Me. |
8:11 | 他们各人绝不用教导自己同国之民,各人也绝不用教导自己的弟兄,说,你该认识主;因为他们从最小的到至大的,都必认识我; And they shall by no means each teach his fellow citizen and each his brother, saying, Know the Lord; for all will know Me from the little one to the great one among them. |
8:12 | 因为我要宽恕他们的不义,绝不再记念他们的罪。” For I will be propitious to their unrighteousnesses, and their sins I shall by no means remember anymore.'' |
8:13 | 既说新约,就以第一约为旧了。但那渐渐陈旧并衰老的,就快要消逝了。 In saying, A new covenant, He has made the first old. But that which is becoming old and growing decrepit is near to disappearing. |
希伯来书-Hebrews 第 8 章 | 上一章 下一章 |