雅各书-James 第 3 章 |
3:1 | 我的弟兄们,不要多人作教师,因为知道我们要受更重的审判。 Do not become many teachers, my brothers, knowing that we will receive greater judgment. |
3:2 | 我们在许多事上都有过失,若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住全身。 For in many things we all stumble. If anyone does not stumble in word, this one is a perfect man, able to bridle the whole body as well. |
3:3 | 我们若把嚼环放在马嘴里,叫它们服从我们,就能调动它们的全身。 Now if we put bridles into the mouths of horses that they would obey us, we direct their whole body as well. |
3:4 | 看哪,船只虽然那么大,又被狂风催逼,无论掌舵者的意思要往那里去,都能被小小的舵调动。 Behold, the ships also, though they are so great and are driven by rough winds, are directed by a very small rudder wherever the impulse of the pilot wills. |
3:5 | 舌头也是这样,虽是个小肢体,却能说夸大的话。看哪,多么小的火,能点着多么大的树林。 So also the tongue is a little member yet boasts great things. Behold, how great a forest so little a fire ignites! |
3:6 | 舌头就是火,在我们百体中,是个不义的世界,污秽全身,也把生命的轮子点起来,且是给火坑的火点着的。 And the tongue is a fire; the very world of unrighteousness, the tongue is set among our members as that which contaminates the whole body and sets on fire the course of life and is set on fire by Gehenna. |
3:7 | 原来各类走兽、飞禽、爬物和水族的性情,都可以制伏,也已经被人的性情制伏了; For every nature, both of beasts and of birds, both of reptiles and of creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human nature; |
3:8 | 惟独舌头没有人能制伏,是不止息的恶物,满了致死的毒气。 But the tongue no one among men is able to tame; it is a restless evil, full of deadly poison. |
3:9 | 我们用舌头颂赞那为主为父的,又用舌头咒诅那照着神样式受造的人。 With it we bless the Lord and Father, and with it we curse men, who have been made according to the likeness of God. |
3:10 | 颂赞和咒诅从同一个口里出来,我的弟兄们,这是不应当的。 Out of the same mouth come forth blessing and cursing. These things, my brothers, ought not to be so. |
3:11 | 泉源从同一个眼里能涌出甜水和苦水么? Does the spring, out of the same opening, gush forth the sweet and the bitter? |
3:12 | 我的弟兄们,无花果树能生橄榄么?葡萄树能结无花果么?咸水也不能发出甜水来。 Can a fig tree, my brothers, produce olives? Or a vine, figs? Neither can salt water produce sweet. |
3:13 | 你们中间谁是有智慧有见识的?他就当用智慧的温柔,凭他美好的品行,显出他所作所为的。 Who is wise and understanding among you? Let him show by his good manner of life his works in meekness of wisdom. |
3:14 | 但你们心里若怀着苦毒的嫉妒和私图好争,就不要再夸口,也不要再说谎抵挡真理了。 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not boast and lie against the truth. |
3:15 | 这样的智慧,不是从上头下来的,乃是属地的、属魂的、出于鬼且像鬼的。 This wisdom is not that which descends from above, but is earthly, soulish, demonic. |
3:16 | 因为何处有嫉妒和私图好争,何处就有扰乱和各样的坏事。 For where jealousy and selfish ambition are, there disorder and every worthless practice are. |
3:17 | 惟独从上头来的智慧,先是纯洁的,后是和平的、和蔼的、柔顺的,满有怜悯和善果,没有偏见,没有假冒。 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, forbearing, compliant, full of mercy and good fruit, impartial, without hypocrisy. |
3:18 | 并且义的果子,乃是由那些制造和平的人,在和平中所种植的。 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace. |
雅各书-James 第 3 章 | 上一章 下一章 |