尼希米记-Nehemiah 第 3 章 |
3:1 | 那时,大祭司以利亚实和他的弟兄众祭司起来建造羊门,将这门分别为圣,安立门扇;又筑城墙到哈米亚楼,将这楼分别为圣,又筑城墙到哈楠业楼。 Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests and built the Sheep Gate. They consecrated it and erected its doors; even as far as the Tower of the Hundred they consecrated it and as far as the Tower of Hananel. |
3:2 | 其旁是耶利哥人建造。其旁是音利的儿子撒刻建造。 And next to him the men of Jericho built. And next to them Zaccur the son of Imri built. |
3:3 | 哈西拿的子孙建造鱼门:架设横梁,安门扇、门插和门闩。 And the sons of Hassenaah built the Fish Gate: They laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars. |
3:4 | 其旁是哈哥斯的孙子,乌利亚的儿子米利末修造。其旁是米示萨别的孙子,比利迦的儿子米书兰修造。其旁是巴拿的儿子撒督修造。 And next to them Meremoth the son of Uriah, the son of Hakkoz made repairs. And next to them Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabel made repairs. And next to them Zadok the son of Baana made repairs. |
3:5 | 其旁是提哥亚人修造;但是他们的贵胄不肯负轭服事他们的主。 And next to them the Tekoites made repairs, but their nobles would not put their necks to the service of their Lord. |
3:6 | 巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门:架设横梁,安门扇、门插和门闩。 And Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate: They laid its beams and set up its doors and its bolts and its bars. |
3:7 | 其旁是基遍人米拉提、米伦人雅顿,与基遍人和米斯巴人一同修造,直到河西总督府。 And next to them Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite with the men of Gibeon and of Mizpah made repairs to the throne of the governor beyond the River. |
3:8 | 其旁是金匠哈海雅的儿子乌薛修造。其旁是调制香品者哈拿尼雅修造。这些人加固耶路撒冷的城墙,直到宽墙。 Next to him Uzziel the son of Harhaiah, one of the goldsmiths, made repairs. And next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they fortified Jerusalem even unto the broad wall. |
3:9 | 其旁是管理耶路撒冷一半地区,户珥的儿子利法雅修造。 And next to them Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem, made repairs. |
3:10 | 其旁是哈路抹的儿子耶大雅对着自己的房屋修造。其旁是哈沙尼的儿子哈突修造。 And next to them Jedaiah the son of Harumaph, opposite his house. And next to him Hattush the son of Hashabneiah made repairs. |
3:11 | 哈琳的儿子玛基雅和巴哈摩押的儿子哈述修造另一段,包括炉楼。 Malchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab repaired another section, including the Tower of the Furnaces. |
3:12 | 其旁是管理耶路撒冷另一半地区,哈罗黑的儿子沙龙和他的女儿们修造。 And next to him Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, made repairs, he and his daughters. |
3:13 | 哈嫩和撒挪亚的居民修造谷门:重建那门,安门扇、门插和门闩,又建筑城墙一千肘,直到粪门。 Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate: They built it and set up its doors, its bolts, and its bars, as well as one thousand cubits of the wall to the Dung Gate. |
3:14 | 管理伯哈基琳区,利甲的儿子玛基雅修造粪门:重建那门,安门扇、门插和门闩。 And Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth-haccherem repaired the Dung Gate: He built it and set up its doors, its bolts, and its bars. |
3:15 | 管理米斯巴区,各荷西的儿子沙仑修造泉门:重建那门,盖门顶,安门扇、门插和门闩,又修造靠近王园西罗亚池的墙垣,直到那从大卫城下来的台阶。 And Shallum the son of Colhozeh, the ruler of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate: He built it and covered it and set up its doors, its bolts, and its bars, as well as the wall of the Pool of Shelah by the King's Garden, even to the stairs that go down from the City of David. |
3:16 | 其后是管理伯夙一半地区,押卜的儿子尼希米修造,从大卫坟地的对面,直到挖造的池子,并勇士的房屋。 After him Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth- zur, made repairs, from a place opposite the Sepulchres of David and as far as the pool that was made and as far as the House of the Mighty Men. |
3:17 | 其后是利未人在巴尼的儿子利宏手下修造。其旁是管理基伊拉一半地区的哈沙比雅,为他本区修造。 After him the Levites, under Rehum the son of Bani, made repairs. Next to him Hashabiah, the ruler of half the district of Keilah, made repairs for his district. |
3:18 | 其后是利未人的弟兄,在管理基伊拉另一半地区,希拿达的儿子巴瓦伊手下修造。 After him their brothers, under Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah, made repairs. |
3:19 | 其旁是管理米斯巴、耶书亚的儿子以谢修造另一段,对着军械库的上坡、城墙转弯之处。 And next to him Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, repaired another section, opposite the ascent to the armory at the turning of the wall. |
3:20 | 其后是萨拜的儿子巴录,竭力修造另一段,从城墙转弯,直到大祭司以利亚实住宅的门口。 After him Baruch the son of Zabbai diligently repaired another section, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest. |
3:21 | 其后是哈哥斯的孙子,乌利亚的儿子米利末修造另一段,从以利亚实住宅的门口,直到以利亚实住宅的尽头。 After him Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz repaired another section, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib. |
3:22 | 其后是住平原的祭司修造。 And after him the priests, the men from the plain, made repairs. |
3:23 | 其后是便雅悯与哈述对着自己的房屋修造。其后是亚难尼的孙子,玛西雅的儿子亚撒利雅,在自己房屋的旁边修造。 After them Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. After them Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah made repairs beside his own house. |
3:24 | 其后是希拿达的儿子宾内修造另一段,从亚撒利雅的房屋直到城墙转弯,又到城角。 After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the turning of the wall, then to the corner. |
3:25 | 乌赛的儿子巴拉对着城墙的转弯修造,又修造王上宫凸出来的城楼,靠近护卫兵院的那一段。其后是巴录的儿子毗大雅修造。 Palal the son of Uzai made repairs from in front of the turning of the wall, and on the tower that projects out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him was Pedaiah the son of Parosh. |
3:26 | (殿役住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。) (Now the temple servants dwelt on the Ophel, as far as the point opposite the Water Gate on the east, and the tower that projects out.) |
3:27 | 其后是提哥亚人修造另一段,对着那凸出来的大楼,直到俄斐勒的墙。 After him the Tekoites repaired another section, opposite the great tower that projects out and to the wall of the Ophel. |
3:28 | 从马门往上,众祭司各对着自己的房屋修造。 Above the Horse Gate the priests made repairs, each one opposite his own house. |
3:29 | 其后是音麦的儿子撒督对着自己的房屋修造。其后是守东门、示迦尼的儿子示玛雅修造。 After them Zadok the son of Immer made repairs opposite his own house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, made repairs. |
3:30 | 其后是示利米雅的儿子哈拿尼雅,和萨拉的第六子哈嫩,修造另一段。其后是比利迦的儿子米书兰,对着自己的住所修造。 After him Hananiah the son of Shelemiah and Hanun the sixth son of Zalaph repaired a second section. After him Meshullam the son of Berechiah made repairs, opposite his quarters. |
3:31 | 其后是金匠玛基雅修造到殿役和商人的房屋,对着点阅门,直到城的角楼。 After him Malchijah, one of the goldsmiths, made repairs as far as the house of the temple servants and the merchants, opposite the Muster Gate and as far as the ascent of the corner. |
3:32 | 金匠与商人在城的角楼和羊门中间修造。 And between the ascent of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants made repairs. |
尼希米记-Nehemiah 第 3 章 | 上一章 下一章 |