尼希米记-Nehemiah 第 12 章 |
12:1 | 同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚上来的祭司与利未人,记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、 Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, |
12:2 | 亚玛利雅、玛鹿、哈突、 Amariah, Malluch, Hattush, |
12:3 | 示迦尼、利宏、米利末、 Shecaniah, Rehum, Meremoth, |
12:4 | 易多、近顿、亚比雅、 Iddo, Ginnethoi, Abijah, |
12:5 | 米雅民、玛底雅、璧迦、 Mijamin, Maadiah, Bilgah, |
12:6 | 示玛雅、约雅立、耶大雅、 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah. |
12:7 | 撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的日子,作祭司和他们弟兄的首领。 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the heads of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. |
12:8 | 利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼,这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。 And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers. |
12:9 | 他们的弟兄八布迦和乌尼照事奉的班次,与他们相对站立。 And Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them, by their service groups. |
12:10 | 耶书亚生约雅金,约雅金生以利亚实,以利亚实生耶何耶大, And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada, |
12:11 | 耶何耶大生约拿单,约拿单生押杜亚。 And Joiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua. |
12:12 | 在约雅金的日子,祭司作宗族首领的是西莱雅族的米拉雅、耶利米族的哈拿尼雅、 And in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers' houses, were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; |
12:13 | 以斯拉族的米书兰、亚玛利雅族的约哈难、 Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; |
12:14 | 米利古族的约拿单、示巴尼族的约瑟、 Of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; |
12:15 | 哈琳族的押拿、米拉约族的希勒恺、 Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; |
12:16 | 易多族的撒迦利亚、近顿族的米书兰、 Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; |
12:17 | 亚比雅族的细基利、米拿民族的某一位、摩亚底族的毗勒太、 Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; |
12:18 | 璧迦族的沙母亚、示玛雅族的约拿单、 Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; |
12:19 | 约雅立族的玛特乃、耶大雅族的乌西、 And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; |
12:20 | 撒来族的加莱、亚木族的希伯、 Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; |
12:21 | 希勒家族的哈沙比雅、耶大雅族的拿坦业。 Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. |
12:22 | 至于利未人,当以利亚实、耶何耶大、约哈难、押杜亚的日子,他们宗族的首领记在册上。大利乌作波斯王的时候,作祭司的也记在册上。 As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan and Jaddua, the heads of fathers' houses were recorded, as well as the priests, in the reign of Darius the Persian. |
12:23 | 利未人作宗族首领的记在年代志上,直到以利亚实的儿子约哈难的日子。 The sons of Levi, the heads of fathers' houses, were written in the book of the chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib. |
12:24 | 利未人的首领是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚,有他们的弟兄与他们相对站立,照着神人大卫的命令,一班一班的赞美称谢。 And the heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, service group next to service group. |
12:25 | 玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是守门的,在城门的库房那里看守。 Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates. |
12:26 | 这些都是在约撒达的孙子,耶书亚的儿子约雅金的日子,并在省长尼希米和作祭司的经学家以斯拉的日子,有职任的。 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest, the scribe. |
12:27 | 为耶路撒冷城墙行奉献之礼的时候,众民把利未人从他们所在的各处找出来,把他们带到耶路撒冷,好称谢、歌唱、敲钹、鼓瑟、弹琴,欢欢喜喜的行奉献之礼。 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem in order to hold the dedication with rejoicing and thanksgiving and singing with cymbals, harps, and lyres. |
12:28 | 歌唱者的子孙,从耶路撒冷周围的平原和尼陀法人的村庄, So the sons of the singers gathered together from the plain around Jerusalem and from the villages of the Netophathites |
12:29 | 并从伯吉甲,又从迦巴和押玛弗的乡间聚集,因为歌唱的人在耶路撒冷四围为自己建造了村庄。 And from Beth-gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built outlying villages for themselves around Jerusalem. |
12:30 | 祭司和利未人就洁净自己,也洁净百姓、城门和城墙。 And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people and the gates and the wall. |
12:31 | 然后我带犹大的首领上城墙,分派两大队称谢的人,列队而行。第一队在城墙上往右边向粪门行走; Then I brought the leaders of Judah up onto the wall and appointed two great companies that gave thanks and went in procession. One went to the right upon the wall toward the Dung Gate; |
12:32 | 在他们后头走的有何沙雅与犹大首领的一半, And after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah, |
12:33 | 又有亚撒利雅、以斯拉、米书兰、 And Azariah, Ezra, and Meshullam, |
12:34 | 犹大、便雅悯、示玛雅、耶利米。 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, |
12:35 | 还有些吹号之祭司的子孙,约拿单的儿子撒迦利亚,约拿单是示玛雅的儿子,示玛雅是玛他尼的儿子,玛他尼是米该亚的儿子,米该亚是撒刻的儿子,撒刻是亚萨的儿子; And some of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph; |
12:36 | 又有撒迦利亚的弟兄示玛雅、亚撒利、米拉莱、基拉莱、玛艾、拿坦业、犹大、哈拿尼,都拿着神人大卫的乐器;经学家以斯拉走在他们前面。 And his brothers, Shemaiah and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them. |
12:37 | 到了泉门,他们直往前行,从大卫城的台阶随城墙的地势而上,在大卫的宫以上,走到朝东的水门。 And at the Fountain Gate, and straight in front of them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east. |
12:38 | 第二队称谢的人与那一队相迎而行,我和民的一半跟随他们,在城墙上过了炉楼,直到宽墙; And the second company that gave thanks went to meet them, and I after them, with half of the people, upon the wall, above the Tower of the Furnaces, to the Broad Wall, |
12:39 | 又过了以法莲门、古门、鱼门、哈楠业楼、哈米亚楼,直到羊门,就在护卫门站住。 And above the Gate of Ephraim, and by the Old Gate, and by the Fish Gate and the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate; and they stopped at the Gate of the Guard. |
12:40 | 于是这两队称谢的人,连我和官长的一半,站在神的殿里。 So the two companies that gave thanks stood in the house of God, as well as I and half of the rulers with me; |
12:41 | 还有祭司以利亚金、玛西雅、米拿民、米该雅、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚吹号; And the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; |
12:42 | 又有玛西雅、示玛雅、以利亚撒、乌西、约哈难、玛基雅、以拦和以谢奏乐。歌唱的就大声歌唱,伊斯拉希雅监督他们。 And Maaseiah and Shemaiah and Eleazar and Uzzi and Jehohanan and Malchijah and Elam and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah as the overseer. |
12:43 | 那日,众人献大祭而欢乐,因为神使他们大大欢乐;连妇女带孩童也都欢乐。耶路撒冷的欢声,远处都可听见。 And they offered great sacrifices that day and rejoiced, for God had caused them to rejoice greatly; and the women and children also rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard from afar. |
12:44 | 当日,派人管理库房,将举祭、初熟之物、和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定归给祭司和利未人的分,都收在里头;犹大人因祭司和利未人供职,就欢乐了。 And on that day men were appointed over the chambers for the stores, for the heave offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them, according to the cities' fields, the portions assigned by the law for the priests and the Levites, for Judah rejoiced over the priests and Levites who served. |
12:45 | 祭司和利未人遵守神所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的和守门的,照着大卫和他儿子所罗门的命令,也如此行。 And they kept the charge of their God and the charge of the purification, as did the singers and the gatekeepers, according to the command of David and Solomon his son. |
12:46 | 古时,在大卫和亚萨的日子,有歌咏长,并有赞美称谢神的诗歌。 For in the days of David and Asaph, long ago, there were leaders of the singers, and there were songs of praise and thanksgiving to God. |
12:47 | 在所罗巴伯和尼希米的日子,以色列众人将歌唱的、守门的,每日所当得的分供给他们;又把当得的分别为圣给利未人,利未人又把当得的分别为圣给亚伦的子孙。 And in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah all Israel gave the portions for the singers and the gatekeepers as each day required; and they consecrated portions for the Levites, and the Levites consecrated portions for the sons of Aaron. |
尼希米记-Nehemiah 第 12 章 | 上一章 下一章 |