以赛亚书-Isaiah 第 43 章 |
43:1 | 雅各阿,创造你的耶和华如此说,以色列阿,塑造你的那位现在如此说,你不要害怕,因为我救赎了你;我曾题你的名召你,你是属我的。 But now thus says Jehovah Who created you, O Jacob, and who formed you, O Israel: Do not fear, because I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine. |
43:2 | 你从水中经过,我必与你同在;你飏过江河,水必不漫过你。你从火中行过,必不被烧,火焰必不烧着你。 When you pass through the waters, I will be with you, And through the rivers, they will not flow over you. And when you walk through the fire, you will not be burned, And the flame will not consume you. |
43:3 | 因为我是耶和华你的神,是以色列的圣者你的救主;我已经使埃及作你的赎价,使古实和西巴代替你。 Because I am Jehovah your God, The Holy One of Israel, your Savior, I have given Egypt as your ransom, Cush and Seba instead of you. |
43:4 | 因你在我眼中为宝为尊,又因我爱了你,所以我使人代替你,使列邦人替换你的性命。 Since you were precious in My eyes, Since you have been honorable and I have loved you, I will give up men in your place, And peoples in exchange for your life. |
43:5 | 不要害怕,因我与你同在;我必领你的后裔从东方来,又从西方招聚你。 Do not fear, because I am with you; I will bring your seed from the east, And gather you from the west. |
43:6 | 我要对北方说,交出来;对南方说,不要拘留。要将我的众子从远方带来,将我的众女从地极领来, I will say to the north, Give them up, And to the south, Do not keep them back. Bring My sons from afar, And My daughters from the end of the earth, |
43:7 | 就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀所创造、所塑造的,更是我所造作的。 Everyone who is called by My name, Whom I have created, formed, and even made for My glory. |
43:8 | 你要将有眼而瞎、有耳而聋的民都带出来。 Bring out the people who are blind yet have eyes, And those who are deaf yet have ears. |
43:9 | 任凭万国聚集,任凭众民会合;其中谁能将这说明,并将先前的事说给我们听?他们可以带出见证人来,好得称为义,或者他们听见便说,这是真的。 Let all the nations be gathered together, And let the peoples assemble. Who among them can declare this And relate to us the former things? Let them bring forth their witnesses, that they may be justified, And let them hear and say, It is true. |
43:10 | 耶和华说,你们是我的见证人,是我的仆人,我所拣选的,为要使你们认识并相信我,又明白我就是耶和华。在我以前没有神存在,在我以后也必没有。 You are My witnesses, declares Jehovah, And My servant whom I have chosen, In order that you may know and believe Me And understand that I am He. Before Me there was no God formed, Neither will there be any after Me. |
43:11 | 惟有我是耶和华,除我以外没有救主。 I, even I, am Jehovah; And there is no Savior besides Me. |
43:12 | 我曾指示,我曾拯救,我曾说给他们听;在你们中间没有别神。耶和华说,你们是我的见证人,我是神。 I have declared, and I have saved, and I have let them hear; There is no strange god among you. And you are My witnesses, declares Jehovah, And I am God. |
43:13 | 在有日子以前,我就是神,谁也不能救人脱离我的手。我行事,谁能扭转呢? Indeed, before the day was, I am He, And there is no one who can deliver from My hand. I will work and who will reverse it? |
43:14 | 耶和华你们的救赎主,以色列的圣者如此说,因你们的缘故,我已经打发人到巴比伦去,并且我要使他们迦勒底众人,如逃民下来,他们的欢乐原在于他们的船只。 Thus says Jehovah, Your Redeemer, the Holy One of Israel, For your sake I have sent to Babylon, And I will bring down all of them as fugitives, Even the Chaldeans, whose rejoicing is in the ships. |
43:15 | 我是耶和华你们的圣者,是创造以色列的,是你们的王。 I am Jehovah, your Holy One, The Creator of Israel, your King. |
43:16 | 耶和华在海中开道路,在大水中开路径, Thus says Jehovah, Who has made a way in the sea, And a path in the mighty waters, |
43:17 | 使车辆、马匹、军兵、勇士都一同出来;他们躺下不再起来,灭没好像火把熄灭。 Who brings forth the chariot and the horse, The army and the powerful together. They will lie down, they will not rise; They are extinct, they are quenched like flax. |
43:18 | 耶和华如此说,你们不要记念从前的事,也不要思想古时的事。 Do not call to mind the former things, Nor consider the things of old. |
43:19 | 看哪,我要作一件新事,如今要发生;你们岂不知道么?我甚至要在旷野开道路,在沙漠开江河。 Indeed, I am doing a new thing; It will now spring forth; Do you not know it? I will even make a way in the wilderness, Rivers in the desert. |
43:20 | 野地的走兽必尊重我,野狗和鸵鸟也必如此,因我使旷野有水,使沙漠有河,好赐给我的百姓我的选民喝。 The animals of the field will honor Me, The jackals and the ostriches, Because I have given them water in the wilderness, Rivers in the desert, To give a drink to My people, My chosen ones. |
43:21 | 这百姓是我为自己塑造的;他们必述说对我的赞美。 This people I have formed for Myself; They will show forth My praise. |
43:22 | 雅各阿,你并没有呼求我,以色列阿,你倒厌烦我。 But you have not called upon Me, O Jacob, But you have grown weary of Me, O Israel. |
43:23 | 你没有将羊带来给我作你的燔祭,也没有用你的祭物尊敬我;我没有使你献素祭为我服劳,也没有要你献乳香使你厌倦。 You have not brought Me a sheep for your burnt offerings, And you have not honored Me with your sacrifices; I have not made you serve Me with a meal offering, Nor wearied you with incense. |
43:24 | 你没有用银子为我买菖蒲,也没有用祭牲的脂油使我饱足;倒使我因你的罪服劳,使我因你的罪孽厌倦。 You did not buy calamus for Me with money, And you did not fill Me with the fat of your sacrifices. Indeed, you have burdened Me with your sins; You have wearied Me with your iniquities. |
43:25 | 惟有我为自己的缘故涂抹你的过犯,也不记念你的罪。 I, even I, am He who wipes away your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins. |
43:26 | 你要题醒我,你我可以一同辩诉;你可以将你的理陈明,使你得称义。 Put Me in remembrance; let us plead in judgment together: Declare your case that you may be justified. |
43:27 | 你的始祖犯罪,你的中保违背我。 Your first father sinned, And your mediators transgressed against Me. |
43:28 | 所以我辱没圣所的首领,使雅各遭毁灭,使以色列被辱骂。 Therefore I profaned the princes of the sanctuary, And I delivered up Jacob to destruction, And Israel to reviling. |
以赛亚书-Isaiah 第 43 章 | 上一章 下一章 |