耶利米书-Jeremiah 第 26 章 |
26:1 | 犹大王约西亚的儿子约雅敬登基的时候,从耶和华有这话临到耶利米,说, In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, this word came from Jehovah, saying, |
26:2 | 耶和华如此说,你站在耶和华殿的院内,对犹大众城邑的人,就是到耶和华殿来敬拜的,说我所吩咐你对他们说的一切话,一字不可删减。 Thus says Jehovah, Stand in the court of the house of Jehovah and speak to all the cities of Judah, who come to worship in the house of Jehovah, all the words which I command you to speak to them, and do not take away a word. |
26:3 | 或者他们肯听从,各人回转离开恶道,使我后悔不将我因他们所行的恶,想要施行的灾祸,降与他们。 Perhaps they will listen and turn, every one from his evil way, that I may repent of the evil which I intend to do to them because of the evil of their deeds. |
26:4 | 你要对他们说,耶和华如此说,你们若不听从我,不遵行我设立在你们面前的律法, And you shall say to them, Thus says Jehovah, If you will not listen to Me to walk in My law, which I have set before you, |
26:5 | 不听我从早起来差遣到你们那里去,我仆人众申言者的话-你们还是没有听从- To listen to the words of My servants the prophets, whom I send to you, rising up early and sending them-and you have not listened - |
26:6 | 我就必使这殿如示罗,使这城为地上万国所咒诅的。 Then I will make this house like Shiloh, and this city I will make a curse to all the nations of the earth. |
26:7 | 耶利米在耶和华殿中说的这些话,祭司、申言者、与众民都听见了。 And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah. |
26:8 | 耶利米说完了耶和华所吩咐他对众人说的一切话,祭司、申言者、与众民都来抓住他,说,你必要死! And when Jeremiah had finished speaking everything that Jehovah had commanded him to speak unto all the people, the priests and the prophets and all the people seized him, saying, You will surely die! |
26:9 | 你为何讬耶和华的名豫言,说,这殿必如示罗,这城必变为荒场,无人居住呢?于是众民都在耶和华的殿中,聚集攻击耶利米。 Why have you prophesied in the name of Jehovah, saying, This house will be like Shiloh and this city will be a desolation, without inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of Jehovah. |
26:10 | 犹大的首领听见这些事,就从王宫上到耶和华的殿,坐在耶和华殿的新门口。 And the princes of Judah heard these things, and they went up from the king's house to the house of Jehovah and took their seat at the entrance of the new gate of the house of Jehovah. |
26:11 | 祭司、申言者对首领和众民说,判这人死刑!因为他说豫言攻击这城,正如你们亲耳所听见的。 And the priests and the prophets spoke to the princes and to all the people, saying, A sentence of death on this man! For he has prophesied against this city, as you have heard with your own ears. |
26:12 | 耶利米就对众首领和众民说,耶和华差遣我豫言,攻击这殿和这城,说你们所听见的这一切话。 Then Jeremiah spoke to all the princes and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words which you have heard. |
26:13 | 现在要改正你们的行径和作为,听从耶和华你们神的话,祂就必后悔,不将所说的灾祸降与你们。 Now therefore amend your ways and your deeds and listen to the voice of Jehovah your God, and Jehovah will repent of the evil which He has spoken against you. |
26:14 | 至于我,我在你们手中;你们眼看何为善,何为正,就那样待我罢。 But as for me, here I am, in your hands; do with me as is good and right in your eyes. |
26:15 | 但你们要确实知道,若把我治死,就使无辜人的血归到你们自己和这城,并其中的居民;因为耶和华实在差遣我到你们这里来,将这一切话说在你们耳中。 Only know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood upon yourselves and upon this city and upon her inhabitants; for truly Jehovah has sent me to you to speak all these words in your ears. |
26:16 | 首领和众民就对祭司、申言者说,这人不该判死刑,因为他是奉耶和华我们神的名,向我们说话。 Then the princes and all the people said to the priests and to the prophets, This man is not worthy of a sentence of death, for he has spoken to us in the name of Jehovah our God. |
26:17 | 那地的长老,就有几个人起来,对聚会的众民说, And some of the elders of the land rose up and spoke to all the assembly of the people, saying, |
26:18 | 当犹大王希西家的日子,有摩利沙人弥迦对犹大众人豫言,说,万军之耶和华如此说,锡安必被耕种像一块田,耶路撒冷必变为乱堆,这殿的山必像丛林的高处。 Micah the Morashtite prophesied in the days of Hezekiah the king of Judah and spoke to all the people of Judah, saying, Thus says Jehovah of hosts, Zion will be plowed as a field, And Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the house as the high places of a forest. |
26:19 | 犹大王希西家和犹大众人,何曾把他治死呢?希西家岂不是敬畏耶和华,恳求祂的恩么?耶和华岂不就后悔,不将所说的灾祸降与他们么?但我们竟要作大恶,自害己命。 Did Hezekiah the king of Judah and all Judah put him to death? Did he not fear Jehovah and entreat the favor of Jehovah, and did not Jehovah repent of the evil which He had spoken against them? But we are about to bring a great evil on ourselves. |
26:20 | 又有一个人,就是基列耶琳人示玛雅的儿子乌利亚,他奉耶和华的名说豫言攻击这城和这地,所说的就像耶利米的一切话。 And there was another man who prophesied in the name of Jehovah, Uriah the son of Shemaiah from Kiriath-jearim, and he prophesied against this city and against this land words like all those of Jeremiah. |
26:21 | 约雅敬王和他众勇士、众首领,听见了乌利亚的话,王就想要把他处死;乌利亚听见就惧怕,逃往埃及去了。 And when King Jehoiakim and all his mighty men and all the princes heard his words, the king sought to put him to death; but when Uriah heard, he was afraid and fled and went to Egypt. |
26:22 | 约雅敬王便打发亚革波的儿子以利拿单,带领几个人往埃及去; And King Jehoiakim sent certain men to Egypt, that is, Elnathan the son of Achbor and men with him to Egypt; |
26:23 | 他们从埃及将乌利亚带出来,送到约雅敬王那里,王用刀杀了他,把他的尸首抛在平民的坟地中。 And they brought Uriah out of Egypt and brought him to King Jehoiakim, and he struck him with the sword and threw his corpse into the graves of the common people. |
26:24 | 然而沙番的儿子亚希甘,保护耶利米,不把他交在百姓的手中处死他。 Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that he was not given into the hands of the people to put him to death. |
耶利米书-Jeremiah 第 26 章 | 上一章 下一章 |