撒迦利亚书-Zechariah 第 7 章 |
7:1 | 大利乌王第四年九月,就是基斯流月,初四日,耶和华的话临到撒迦利亚。 And in the fourth year of Darius the king the word of Jehovah came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, the month Chislev. |
7:2 | 那时伯特利人已经打发沙利色、利坚米勒、并跟从他们的人,去恳求耶和华的恩, Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to entreat the favor of Jehovah |
7:3 | 他们问万军之耶和华殿中的祭司,并问申言者说,我这许多年来,在五月间哭泣并分别自己,现在还当这样行么? By speaking to the priests who belong to the house of Jehovah of hosts and to the prophets, saying, Shall I weep in the fifth month and separate myself, as I have done these many years? |
7:4 | 万军之耶和华的话就临到我,说, Then the word of Jehovah of hosts came to me, saying, |
7:5 | 你要对这地的众民和祭司说,你们这七十年在五月和七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食么? Speak to all the people of the land and to the priests, saying, When you fasted and mourned in the fifth and seventh months, even for these seventy years, was it at all for Me that you fasted? |
7:6 | 你们吃,你们喝,岂不是你们自己吃,自己喝么? And when you eat and when you drink, are you not the ones eating and are you not the ones drinking? |
7:7 | 当耶路撒冷有人居住,正兴盛,四围有城邑,并且南地和低陆都有人居住的时候,耶和华藉从前的申言者所宣告的,岂不是这些话么? Are not these the words which Jehovah proclaimed by the former prophets when Jerusalem was inhabited and prosperous and had cities round about her, when the Negev and the lowlands were inhabited? |
7:8 | 耶和华的话又临到撒迦利亚,说, And the word of Jehovah came to Zechariah, saying, |
7:9 | 万军之耶和华曾对你们的列祖如此说,要按公理审判,各人向弟兄施慈爱和怜恤; Thus speaks Jehovah of hosts, saying, Judge with judgment of truth, and show lovingkindness and compassion each to his brother; |
7:10 | 不可欺压寡妇、孤儿、寄居的和贫穷人;谁都不可心里谋害弟兄。 And do not oppress the widow and the orphan, the stranger and the poor; and let none of you think evil in your hearts about his brother. |
7:11 | 他们却不肯听从,扭转肩头,塞耳不听; But they refused to listen, and they turned a stubborn shoulder and closed their ears from hearing; |
7:12 | 使心硬如金钢石,不听训诲,和万军之耶和华用灵藉从前的申言者所传的话;故此,万军之耶和华大发烈怒。 And they set their hearts like flint so as not to hear the instruction and the words which Jehovah of hosts sent by His Spirit through the former prophets; therefore great wrath came from Jehovah of hosts. |
7:13 | 万军之耶和华说,我呼唤他们,他们不听;照样,他们呼求我,我也不听; And as He called and they would not hear, so they called and I would not hear, says Jehovah of hosts; |
7:14 | 我用暴风把他们吹散到素不认识的万国中。这样,在他们去后,地就荒凉,甚至无人往返经过;因为他们使美好之地荒凉了。 But with a storm I scattered them away upon all the nations, whom they did not know. Thus the land is desolate behind them, so that no one passes through it and no one returns to it; for they have made the desirable land desolate. |
撒迦利亚书-Zechariah 第 7 章 | 上一章 下一章 |