利未记-Leviticus 第 4 章 |
4:1 | 耶和华对摩西说, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
4:2 | 你要对以色列人说,若有人无意中犯了罪,行了耶和华所吩咐不可行的什么事, Speak to the children of Israel, saying, If anyone sins without intent, in any of the things which Jehovah has commanded not to be done, and does any one of them, |
4:3 | 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把一只没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。 If the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him present a bull of the herd without blemish to Jehovah for a sin offering for his sin that he committed. |
4:4 | 他要牵公牛到会幕门口、耶和华面前,按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。 And he shall bring the bull to the entrance of the Tent of Meeting before Jehovah, and he shall lay his hand on the head of the bull and slaughter the bull before Jehovah. |
4:5 | 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里, And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it to the Tent of Meeting, |
4:6 | 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次, And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before Jehovah in front of the veil of the sanctuary. |
4:7 | 又把些血抹在会幕内、耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有其余的血倒在会幕门口、燔祭坛的基部。 And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before Jehovah, which is in the Tent of Meeting; and all the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the entrance of the Tent of Meeting. |
4:8 | 要取下赎罪祭公牛所有的脂油,就是盖脏的脂油和脏上所有的脂油, And all the fat of the bull of the sin offering he shall take off from it: the fat that covers the inward parts and all the fat that is upon the inward parts, |
4:9 | 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油, And the two kidneys and the fat that is on them, which is on the loins, and the appendage upon the liver, which he shall remove with the kidneys, |
4:10 | 与肝上连着腰子取下的网子,与从平安祭牲的牛所取的一样;祭司要把这些烧在燔祭坛上。 As it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar of burnt offering. |
4:11 | 公牛的皮和所有的肉,连头带腿,并内脏与粪, And the skin of the bull and all its flesh with its head and with its legs, and the rest of its inward parts and its dung, |
4:12 | 就是全公牛,要搬到营外洁净之地、倒灰之处,用火烧在柴上;总要在倒灰之处焚烧。 That is, all the rest of the bull he shall bring out to a clean place outside the camp, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out it shall be burned. |
4:13 | 以色列全会众若有了过错,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,以致有了罪过,是隐而未现,会众没有觉察到的, Now if the whole assembly of Israel errs, and the matter escapes the notice of the congregation, and they have done any of the things which Jehovah commanded not to be done and become guilty; |
4:14 | 会众一知道所犯的罪,就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。 And when the sin which they have committed becomes known, the congregation shall present a bull of the herd for a sin offering and bring it before the Tent of Meeting. |
4:15 | 会众的长老要在耶和华面前按手在公牛的头上,把牛宰于耶和华面前。 And the elders of the assembly shall lay their hands on the head of the bull before Jehovah, and one shall slaughter the bull before Jehovah. |
4:16 | 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里, And the anointed priest shall bring some of the blood of the bull to the Tent of Meeting, |
4:17 | 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次, And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before Jehovah in front of the veil. |
4:18 | 又把些血抹在会幕内、耶和华面前香坛的四角上,再把所有其余的血倒在会幕门口、燔祭坛的基部。 And some of the blood he shall put upon the horns of the altar which is before Jehovah, that is, in the Tent of Meeting; and all the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the entrance of the Tent of Meeting. |
4:19 | 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上; And all its fat he shall take off from it and burn it on the altar. |
4:20 | 他要这样处理这公牛,与处理那赎罪祭的公牛一样。祭司要为他们遮罪,他们就必蒙赦免。 Thus shall he do with the bull; just as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make expiation for them, and they will be forgiven. |
4:21 | 他要把牛搬到营外烧了,像烧头一只牛一样;这是会众的赎罪祭。 And he shall bring out the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the congregation. |
4:22 | 官长若犯了罪,无意中行了耶和华他的神所吩咐不可行的什么事,以致有了罪过, When a ruler sins and does without intent any one of all the things which Jehovah his God has commanded not to be done and becomes guilty, |
4:23 | 他若知道了自己所犯的罪,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物。 If his sin in which he has sinned is made known to him, he shall bring for his offering a male goat, without blemish. |
4:24 | 他要按手在山羊的头上,在宰燔祭牲的地方,宰于耶和华面前;这是赎罪祭。 And he shall lay his hand on the head of the goat and slaughter it in the place where they slaughter the burnt offering before Jehovah; it is a sin offering. |
4:25 | 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把其余的血倒在燔祭坛的基部。 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering. |
4:26 | 所有的脂油,都要烧在坛上,正如平安祭牲的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他遮盖,他就必蒙赦免。 And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings. And the priest shall make expiation for him on account of his sin, and he will be forgiven. |
4:27 | 平民中若有人无意中犯了罪,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,以致有了罪过, And if any one of the common people sins without intent by doing any of the things which Jehovah has commanded not to be done and becomes guilty; |
4:28 | 他若知道了自己所犯的罪,就要为所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊为供物。 If his sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a female goat, without blemish, for his sin which he has committed. |
4:29 | 他要按手在赎罪祭牲的头上,在宰燔祭牲的地方,把赎罪祭牲宰了。 And he shall lay his hand on the head of the sin offering and slaughter the sin offering in the place of the burnt offering. |
4:30 | 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,把所有其余的血倒在坛的基部。 And the priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar. |
4:31 | 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要把这些烧在坛上,给耶和华作为怡爽的香气。祭司要为他遮罪,他就必蒙赦免。 And all its fat he shall remove, just as the fat is removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it on the altar for a satisfying fragrance to Jehovah. And the priest shall make expiation for him, and he will be forgiven. |
4:32 | 人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊。 And if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without blemish. |
4:33 | 他要按手在赎罪祭牲的头上,在宰燔祭牲的地方,宰了作赎罪祭。 And he shall lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it for a sin offering in the place where they slaughter the burnt offering. |
4:34 | 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把所有其余的血倒在坛的基部。 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar. |
4:35 | 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭牲羊羔的脂油一样。祭司要把这些放在耶和华的火祭上,烧在坛上。至于他所犯的罪,祭司要为他遮盖,他就必蒙赦免。 And all its fat he shall remove, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar upon Jehovah's offerings by fire. And the priest shall make expiation for him concerning his sin that he has committed, and he will be forgiven. |
利未记-Leviticus 第 4 章 | 上一章 下一章 |