哥林多後書-2 Corinthians 第 10 章 |
10:1 | 然而我保羅,就是那如你們所說,在你們中間,見麵的時候是卑鄙的,不在的時候,向你們卻是放膽的,親自藉著基督的溫柔與和藹勸你們, But I myself, Paul, entreat you through the meekness and gentleness of Christ, who (as you say) in person am base among you, but while absent am bold toward you, |
10:2 | 我甚至求你們不要叫我同在的時候,因自信而放膽,我憑這自信認為,我該勇敢對付那些認為我們是照著肉體行事的人。 I beseech you that when present I would not have to be bold in the confidence with which I count myself, to dare do to some who count us as ones who are walking according to flesh. |
10:3 | 因為我們雖然在肉體中行事,卻不照著肉體爭戰。 For though we walk in flesh, we do not war according to flesh; |
10:4 | 我們爭戰的兵器,本不是屬肉體的,乃是在神麵前有能力,可以攻倒堅固的營壘, For the weapons of our warfare are not fleshly but powerful before God for the overthrowing of strongholds, |
10:5 | 將理論和各樣阻擋人認識神而立起的高寨,都攻倒了,又將各樣的思想擄來,使它順從基督, As we overthrow reasonings and every high thing rising up against the knowledge of God, and take captive every thought unto the obedience of Christ. |
10:6 | 並且我們已經預備好了,等你們完全順從的時候,要責罰一切的不順從。 And we are ready to punish all disobedience when your obedience is fulfilled. |
10:7 | 你們是按外表看事情。若有人自信是屬基督的,關於他自己,他要再想想,他是怎樣屬基督,我們也怎樣是。 You look at things according to their appearance. If someone has confidence in himself to be of Christ, let him take account of this again concerning himself, that even as he is of Christ, so also are we. |
10:8 | 主賜給我們的權柄,是為建造,並不是為拆毀你們,我即使為這權柄稍微過多的誇口,也不至於慚愧。 For even if I should boast somewhat more abundantly concerning our authority, which the Lord has given for building you up and not for overthrowing you, I will not be put to shame. |
10:9 | 我說這話,為免我像是寫信威嚇你們。 I say this so as not to seem as if I am terrifying you through my letters, |
10:10 | 因為有人說,他的信又沉重,又強硬,他親身的同在卻是軟弱,言語又是可鄙。 Because while his letters, someone says, are weighty and strong, his bodily presence is weak and his speech contemptible. |
10:11 | 這等人當想,我們不在的時候,信上的言語怎樣,同在的時候,行事也必怎樣。 Let such a one take account of this, that such as we are in word by letters when absent, such also we are in deed when present. |
10:12 | 因為我們不敢將自己,和那些自薦的人同列相比,他們拿自己度量自己,拿自己比較自己,乃是不通達的。 For we do not dare to class or compare ourselves with any of those who commend themselves; but they, measuring themselves by themselves and comparing themselves with themselves, are without understanding. |
10:13 | 我們卻不要過了度量誇口,隻要照度量的神所分給我們尺度的度量誇口,這度量甚至遠達你們。 But we will not boast beyond our measure but according to the measure of the rule which the God of measure has apportioned to us, to reach even as far as you. |
10:14 | 我們並非過度伸展自己,好像達不到你們,因為在基督的福音上,我們是最先來的,甚至遠及你們。 For we are not extending ourselves beyond our bounds, as if we did not reach you, for we were the first to come even as far as unto you in the gospel of Christ. |
10:15 | 我們不憑別人的勞碌過度誇口,但盼望隨著你們信心的增長,照著我們的尺度,因著你們得以豐盛的擴大, We are not boasting beyond our measure in others' labors, but have the hope, as your faith is increasing, to be magnified in you according to our rule unto abundance, |
10:16 | 將福音傳到你們以外的地方,並不是在別人的尺度之內,憑現成的事誇口。 So that we may announce the gospel unto those parts beyond you, not so that we may boast in another man's rule in things already prepared. |
10:17 | 但誇口的當在主裏誇口, But he who boasts, let him boast in the Lord; |
10:18 | 因為蒙稱許的,不是自己推薦的,乃是主所推薦的。 For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends. |
哥林多後書-2 Corinthians 第 10 章 | 上一章 下一章 |