以弗所書-Ephesians 第 3 章 |
3:1 | 因這緣故,我這為你們外邦人作基督耶穌囚犯的保羅,為你們祈求─ For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you, the Gentiles -- |
3:2 | 諒必你們曾聽見那為著你們所賜給我,神恩典的管家職分, If indeed you have heard of the stewardship of the grace of God which was given to me for you, |
3:3 | 就是照著啟示使我知道這奧秘,正如我前麵略略寫過的, That by revelation the mystery was made known to me, as I have written previously in brief, |
3:4 | 你們念了,就能藉此明了我對基督的奧秘所有的領悟, By which, in reading it, you can perceive my understanding in the mystery of Christ, |
3:5 | 這奧秘在別的世代中,未曾給人們的子孫知道,像如今在靈裏啟示祂的聖使徒和申言者一樣; Which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in spirit, |
3:6 | 就是外邦人在基督耶穌裏,藉著福音得以同為後嗣,同為一個身體,並同為應許的分享者; That in Christ Jesus the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the Body and fellow partakers of the promise through the gospel, |
3:7 | 我作了這福音的執事,是照著神恩典的恩賜,這恩賜是照著祂大能的運行所賜給我的。 Of which I became a minister according to the gift of the grace of God which was given to me according to the operation of His power. |
3:8 | 這恩典賜給了我這比眾聖徒中最小者還小的,叫我將基督那追測不盡的豐富,當作福音傳給外邦人, To me, less than the least of all saints, was this grace given to announce to the Gentiles the unsearchable riches of Christ as the gospel |
3:9 | 並將那曆世曆代隱藏在創造萬有之神裏的奧秘有何等的經綸,向眾人照明, And to enlighten all that they may see what the economy of the mystery is, which throughout the ages has been hidden in God, who created all things, |
3:10 | 為要藉著召會,使諸天界裏執政的、掌權的,現今得知神萬般的智慧, In order that now to the rulers and the authorities in the heavenlies the multifarious wisdom of God might be made known through the church, |
3:11 | 這是照著祂在我們的主基督耶穌裏,所立的永遠定旨; According to the eternal purpose which He made in Christ Jesus our Lord, |
3:12 | 在祂裏麵,我們藉著信祂,就篤信不疑,放心大膽的進到神麵前。 In whom we have boldness and access in confidence through faith in Him. |
3:13 | 所以我求你們,不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。 Therefore I ask you not to faint at my afflictions for your sake, since they are your glory. |
3:14 | 因這緣故,我向父屈膝, For this cause I bow my knees unto the Father, |
3:15 | 在諸天裏以及在地上的各家族,都是從祂得名, Of whom every family in the heavens and on earth is named, |
3:16 | 願祂照著祂榮耀的豐富,藉著祂的靈,用大能使你們得以加強到裏麵的人裏, That He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit into the inner man, |
3:17 | 使基督藉著信,安家在你們心裏,叫你們在愛裏生根立基, That Christ may make His home in your hearts through faith, that you, being rooted and grounded in love, |
3:18 | 使你們滿有力量,能和眾聖徒一同領略何為那闊、長、高、深, May be full of strength to apprehend with all the saints what the breadth and length and height and depth are |
3:19 | 並認識基督那超越知識的愛,使你們被充滿,成為神一切的豐滿。 And to know the knowledge-surpassing love of Christ, that you may be filled unto all the fullness of God. |
3:20 | 然而神能照著運行在我們裏麵的大能,極其充盈的成就一切,超過我們所求所想的; But to Him who is able to do superabundantly above all that we ask or think, according to the power which operates in us, |
3:21 | 願在召會中,並在基督耶穌裏,榮耀歸與祂,直到世世代代,永永遠遠。阿們。 To Him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all the generations forever and ever. Amen. |
以弗所書-Ephesians 第 3 章 | 上一章 下一章 |