希伯來書-Hebrews 第 4 章 |
4:1 | 所以,我們應當畏懼,免得那進入祂安息的應許,雖然留給我們,你們中間卻有人像是趕不上了。 Let us fear therefore, lest, a promise being left of entering into His rest, any one of you may seem to have come short of it. |
4:2 | 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣;隻是所聽見的話與他們無益,因為這話在聽見的人裏麵,沒有與信心調和。 For indeed we have had the good news announced to us, even as they also; but the word heard did not profit them, not being mixed together with faith in those who heard. |
4:3 | 但我們已經相信的人,卻進入那安息,正如神所說,“我就在怒中起誓,他們絕不可進入我的安息。”其實造物之工,從創世以來已經完成了。 For we who have believed enter into the rest, even as He has said, "As I swore in My wrath, They shall not enter into My rest!'' although the works of creation were completed from the foundation of the world. |
4:4 | 因為論到第七日,祂在某處這樣說,“到第七日,神就歇了祂一切的工,” For He has spoken somewhere concerning the seventh day thus, "And God rested on the seventh day from all His works.'' |
4:5 | 而在這裏又說,“他們絕不可進入我的安息。” And in this place again, "They shall not enter into My rest!'' |
4:6 | 這樣,這安息既留下給一些人進入,而那先前有福音傳給他們的人,因為不信從,不得進入, Since therefore it remains that some should enter into it and those who formerly had the good news announced to them did not enter because of disobedience, |
4:7 | 神就再指定一個日子,就是過了這麼長的時間,在大衛書上所說的今日,正如祂前麵所說的:“你們今日若聽見祂的聲音,就不可硬著心。” He again designates a certain day, today, saying in David after so long a time, even as He has said before, "Today, if you hear His voice, do not harden your hearts.'' |
4:8 | 若是約書亞已經使他們得了安息,此後神就不會提起別的日子了。 For if Joshua had brought them into rest, He would not have spoken concerning another day after these things. |
4:9 | 這樣,必有一安息日的安息,為神的子民存留。 So then there remains a Sabbath rest for the people of God. |
4:10 | 因為那進入祂安息的,也歇了自己的工,正如神歇了自己的工一樣。 For he who has entered into His rest has himself also rested from his works, as God did from His own. |
4:11 | 所以我們務必竭力進入那安息,免得有人隨著那不信從的樣子跌倒了。 Let us therefore be diligent to enter into that rest lest anyone fall after the same example of disobedience. |
4:12 | 因為神的話是活的,是有功效的,比一切兩刃的劍更鋒利,能以刺入、甚至剖開魂與靈,骨節與骨髓,連心中的思念和主意都能辨明。 For the word of God is living and operative and sharper than any two-edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit and of joints and marrow, and able to discern the thoughts and intentions of the heart. |
4:13 | 並且被造的,沒有一個在祂麵前不是顯明的,反而萬有在我們必須向祂交賬的主眼前,都是赤露敞開的。 And there is no creature that is not manifest before Him, but all things are naked and laid bare to the eyes of Him to whom we are to give our account. |
4:14 | 所以,我們既有一位經過了諸天,尊大的大祭司,就是神的兒子耶穌,便當堅守所承認的。 Having therefore a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast the confession. |
4:15 | 因我們並非有一位不能同情我們軟弱的大祭司,祂乃是在各方麵受過試誘,與我們一樣,隻是沒有罪。 For we do not have a High Priest who cannot be touched with the feeling of our weaknesses, but One who has been tempted in all respects like us, yet without sin. |
4:16 | 所以我們隻管坦然無懼的來到施恩的寶座前,為要受憐憫,得恩典,作應時的幫助。 Let us therefore come forward with boldness to the throne of grace that we may receive mercy and find grace for timely help. |
希伯來書-Hebrews 第 4 章 | 上一章 下一章 |