回到目錄 希伯來書-Hebrews 上一章 下一章

希伯來書-Hebrews 第 8 章

8:1我們所講之事的要點,就是我們有這樣的大祭司,祂已經坐在諸天之上至尊至大者寶座的右邊,
Now in the things which are being said the chief point is this: We have such a High Priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
8:2作了聖所,就是真帳幕的執事;這帳幕是主所支的,不是人所支的。
A Minister of the holy places, even of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
8:3凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的,所以這一位也必須有所獻的。
For every high priest is established for the offering of both gifts and sacrifices; hence it is necessary that this One also have something which He may offer.
8:4因此祂若在地上,必不得作祭司,因為已經有照律法獻禮物的祭司;
Now then if He were on earth, He would not be a Priest at all, there being those who offer the gifts according to the law,
8:5他們的事奉,乃是天上事物的樣本和影兒,正如摩西將要完成帳幕的時候,蒙神指示他說,“你要謹慎,照著在山上所指示你的模型,作各樣的物件。”
Who serve the example and shadow of the heavenly things, even as Moses was divinely instructed when he was about to complete the tabernacle; for, "See,'' He said, "that you make all things according to the pattern that was shown to you in the mountain.''
8:6但如今耶穌已經得著更超特的職任,正如祂也是更美之約的中保;這約是憑更美的應許立定為法的。
But now He has obtained a more excellent ministry inasmuch as He is also the Mediator of a better covenant, which has been enacted upon better promises.
8:7原來那第一約若沒有瑕疵,就沒有尋求第二約的必要了。
For if that first covenant had been faultless, no place would have been sought for a second.
8:8但神既找出祂百姓的瑕疵,就說,“看哪,日子將到,主說,我要與以色列家和猶大家,立定新約,
For finding fault with them He says, "Behold, the days are coming, says the Lord, and I will consummate a new covenant upon the house of Israel and upon the house of Judah,
8:9不是照著我拉他們祖宗的手,領他們出埃及地的日子,與他們所立的約;因為他們沒有恒守我的約,我也不理他們;這是主說的。
Not according to the covenant which I made with their fathers in the day when I took them by their hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord.
8:10主又說,因為這是那些日子以後,我要與以色列家所立的約:我要將我的律法賜在他們心思裏,並且將這些律法寫在他們心上;我要作他們的神,他們要作我的子民。
For this is the covenant which I will covenant with the house of Israel after those days, says the Lord: I will impart My laws into their mind, and on their hearts I will inscribe them; and I will be God to them, and they will be a people to Me.
8:11他們各人絕不用教導自己同國之民,各人也絕不用教導自己的弟兄,說,你該認識主;因為他們從最小的到至大的,都必認識我;
And they shall by no means each teach his fellow citizen and each his brother, saying, Know the Lord; for all will know Me from the little one to the great one among them.
8:12因為我要寬恕他們的不義,絕不再記念他們的罪。”
For I will be propitious to their unrighteousnesses, and their sins I shall by no means remember anymore.''
8:13既說新約,就以第一約為舊了。但那漸漸陳舊並衰老的,就快要消逝了。
In saying, A new covenant, He has made the first old. But that which is becoming old and growing decrepit is near to disappearing.
 
希伯來書-Hebrews 第 8 章 上一章 下一章