約翰一書-1 John 第 4 章 |
4:1 | 親愛的,一切的靈,你們不可都信,總要試證那些靈是出於神的不是;因為有許多假申言者已經出來,進到世界裏了。 Beloved, do not believe every spirit, but prove the spirits whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world. |
4:2 | 凡靈承認耶穌基督是在肉體裏來的,就是出於神的;在此你們可以認出神的靈來。 In this you know the Spirit of God: Every spirit which confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, |
4:3 | 凡靈不承認耶穌,就不是出於神的,這是那敵基督者的靈;你們從前聽見這靈要來,現在已經在世界上了。 And every spirit which does not confess Jesus is not of God; and this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming and now is already in the world. |
4:4 | 孩子們,你們是出於神的,並且勝了他們;因為那在你們裏麵的,比那在世界上的更大。 You are of God, little children; and you have overcome them because greater is He who is in you than he who is in the world. |
4:5 | 他們是出於世界的;所以他們的講說乃是出於世界,世人也聽從他們。 They are of the world; therefore they speak out of the world, and the world hears them. |
4:6 | 我們是出於神的;認識神的就聽從我們,不出於神的就不聽從我們;從此我們可以認出真理的靈和謬妄的靈來。 We are of God; he who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the Spirit of truth and the spirit of deception. |
4:7 | 親愛的,我們應當彼此相愛,因為愛是出於神的;凡愛弟兄的,都是從神生的,並且認識神。 Beloved, let us love one another, because love is of God, and everyone who loves has been begotten of God and knows God. |
4:8 | 不愛弟兄的,未曾認識神,因為神就是愛。 He who does not love has not known God, because God is love. |
4:9 | 神差祂的獨生子到世上來,使我們藉著祂得生並活著,在此神的愛就向我們顯明了。 In this the love of God was manifested among us, that God sent His only begotten Son into the world that we might have life and live through Him. |
4:10 | 不是我們愛神,乃是神愛我們,差祂的兒子,為我們的罪作了平息的祭物,在此就是愛了。 Herein is love, not that we have loved God but that He loved us and sent His Son as a propitiation for our sins. |
4:11 | 親愛的,神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。 Beloved, if God has loved us in this way, we also ought to love one another. |
4:12 | 從來沒有人見過神;我們若彼此相愛,神就住在我們裏麵,祂的愛也在我們裏麵得了成全。 No one has beheld God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us. |
4:13 | 神已將祂的靈賜給我們,在此就知道我們住在祂裏麵,祂也住在我們裏麵。 In this we know that we abide in Him and He in us, that He has given to us of His Spirit. |
4:14 | 父差子作世人的救主,這是我們所看見,現在又作見證的。 And we have beheld and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world. |
4:15 | 凡承認耶穌是神兒子的,神就住在他裏麵,他也住在神裏麵。 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him and he in God. |
4:16 | 神在我們身上的愛,我們也知道也信。神就是愛,住在愛裏麵的,就住在神裏麵,神也住在他裏麵。 And we know and have believed the love which God has in us. God is love, and he who abides in love abides in God and God abides in him. |
4:17 | 在此,愛在我們便得了成全,使我們在審判的日子,可以坦然無懼;因為祂如何,我們在這世上也如何。 In this has love been perfected with us, that we may have boldness in the day of the judgment because even as He is, so also are we in this world. |
4:18 | 愛裏沒有懼怕,完全的愛把懼怕驅除,因為懼怕含有刑罰,懼怕的人在愛裏未得成全。 There is no fear in love, but perfect love casts out fear because fear has punishment, and he who fears has not been perfected in love. |
4:19 | 我們愛,因為神先愛我們。 We love because He first loved us. |
4:20 | 人若說,我愛神,卻恨他的弟兄,就是說謊的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。 If anyone says, I love God, and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen. |
4:21 | 愛神的,也當愛他的弟兄,這是我們從祂所受的誡命。 And this commandment we have from Him, that he who loves God love his brother also. |
約翰一書-1 John 第 4 章 | 上一章 下一章 |