啟示錄-Revelation 第 16 章 |
16:1 | 我聽見有大聲音從殿中出來,向那七位天使說,你們去,把盛神烈怒的七碗倒在地上。 And I heard a loud voice out of the temple, saying to the seven angels, Go and pour out the seven bowls of the fury of God into the earth. |
16:2 | 第一位天使便去,把碗倒在地上,就有又惡又毒的瘡,生在那些有獸印記,並拜獸像的人身上。 And the first went and poured out his bowl into the earth; and there came to be an evil and malignant sore upon the men who have the mark of the beast and worship his image. |
16:3 | 第二位天使把碗倒在海裏,海就變成血,好像死人的血,海中所有的生物都死了。 And the second poured out his bowl into the sea, and it became blood like that of a dead man; and every living soul that was in the sea died. |
16:4 | 第三位天使把碗倒在江河與眾水的泉裏,水就變成血了。 And the third poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood. |
16:5 | 我聽見掌管眾水的天使說,今是昔是的聖者,你這樣審判是公義的; And I heard the angel who had power over the waters saying, You are righteous, who is and who was, the Holy One, because You have judged these things; |
16:6 | 因為他們曾流聖徒與申言者的血,你也給了他們血喝,這是他們所該受的。 For they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink; they are worthy of it. |
16:7 | 我又聽見祭壇中有聲音說,是的,主神,全能者,你的審判誠哉、義哉! And I heard the altar saying, Yes, Lord God the Almighty, true and righteous are Your judgments. |
16:8 | 第四位天使把碗倒在日頭上,又給日頭用火烤人。 And the fourth poured out his bowl upon the sun; and it was given to it to burn men with fire. |
16:9 | 人被大熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災之神的名,並不悔改將榮耀歸與神。 And men were burned with great heat, and they blasphemed the name of God, who has the authority over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory. |
16:10 | 第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了;人由於疼痛就咬自己的舌頭, And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues for pain |
16:11 | 又由於所受的疼痛,和所生的瘡,就褻瀆天上的神,並不悔改自己所行的。 And blasphemed the God of heaven for their pains and for their sores; and they did not repent of their works. |
16:12 | 第六位天使把碗倒在伯拉大河上,河水就幹了,要給那來自日出之地的眾王預備道路。 And the sixth poured out his bowl upon the great river Euphrates; and its water was dried up that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared. |
16:13 | 我又看見三個汙靈,好像青蛙,由龍口,由獸口,並由假申言者的口中出來; And I saw, out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits as frogs; |
16:14 | 它們本是鬼的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裏,叫他們在神全能者的大日聚攏爭戰。 For they are spirits of demons doing signs, which go forth to the kings of the whole inhabited earth to gather them to the war of the great day of God the Almighty. |
16:15 | (看哪,我來像賊一樣。那儆醒、看守自己衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的,有福了。) (Behold, I come as a thief. Blessed is he who watches and keeps his garments that he may not walk naked and they see his shame.) |
16:16 | 那三個鬼的靈便叫眾王聚攏在一個地方,希伯來話叫作哈米吉頓。 And they gathered them to the place which in Hebrew is called, Armageddon. |
16:17 | 第七位天使把碗倒在空中,就有大聲音從殿中的寶座上出來,說,成了! And the seventh poured out his bowl upon the air; and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, It is done. |
16:18 | 又有閃電、聲音、雷轟,且有大地震,自從地上有人以來,從來沒有發生過這樣大的地震。 And there were lightnings and voices and thunders; and there was a great earthquake, such as had not been since man appeared on the earth, such an earthquake, so great. |
16:19 | 那大城裂為三段,列國的城也都倒塌了;神也想起大巴比倫來,要把那盛自己烈怒之酒的杯遞給她。 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And Babylon the Great was remembered before God to give her the cup of the wine of the fury of His wrath. |
16:20 | 各海島都逃避了,眾山也不見了。 And every island fled, and the mountains were not found. |
16:21 | 又有大雹子從天落在人身上,每一個約重一他連得;由於這雹子的災極大,人就褻瀆神。 And great hail, every stone about the weight of a talent, came down out of heaven upon men; and men blasphemed God for the plague of the hail, because the plague of it is exceedingly great. |
啟示錄-Revelation 第 16 章 | 上一章 下一章 |