民數記-Numbers 第 6 章 |
6:1 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
6:2 | 你要對以色列人說,無論男女許了特別的願,就是拿細耳人的願,要將自己分別出來歸給耶和華, Speak to the children of Israel and say to them, When a man or a woman makes a special vow, the vow of a Nazarite, to separate himself to Jehovah, |
6:3 | 他就要遠離淡酒和濃酒,也不可喝淡酒或濃酒作的醋;不可喝什麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄或幹葡萄。 He shall separate himself from wine and strong drink; he shall drink no vinegar of wine or vinegar of strong drink, nor shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh or dried grapes. |
6:4 | 在他分別出來的一切日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所作的物,都不可吃。 All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grape vine, from the seeds even to the skin. |
6:5 | 在他許願分別出來的一切日子,不可用剃刀剃頭。他要成為聖別,直到他將自己分別出來歸耶和華的日子滿了;他要任由發綹長長。 All the days of his vow of separation no razor shall pass over his head. He shall be holy until the days are fulfilled for which he separated himself to Jehovah; he shall let the locks of the hair of his head grow long. |
6:6 | 在他將自己分別出來歸耶和華的一切日子,不可挨近死人。 All the days that he separates himself to Jehovah he shall not come near a dead person. |
6:7 | 他的父母、兄弟、或姊妹死了的時候,他不可因他們使自己不潔淨,因為那分別出來歸神的憑據在他頭上。 He shall not make himself unclean for his father or for his mother, for his brother or for his sister, when they die, because his separation to God is upon his head. |
6:8 | 在他分別出來的一切日子,他是歸耶和華為聖的。 All the days of his separation he is holy to Jehovah. |
6:9 | 若有人在他旁邊忽然死了,以致玷汙了他分別出來的頭,他就要在得潔淨的日子剃頭,就是在第七日剃頭。 And if anyone dies very suddenly beside him so that he defiles the head of his separation, then he shall shave his head on the day he becomes clean; on the seventh day shall he shave it. |
6:10 | 第八日,他要把兩隻斑鳩或兩隻雛鴿帶到會幕門口,交給祭司。 And on the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance of the Tent of Meeting, |
6:11 | 祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,為他因死人而有的罪遮罪。 And the priest shall offer one for a sin offering and the other for a burnt offering, and make expiation for him because he sinned by reason of the dead person. And he shall sanctify his head that same day. |
6:12 | 他要在當日使自己的頭分別為聖;他要將自己分別出來的日子,重新分別出來歸給耶和華,又要牽一隻一歲的公羊羔來作贖愆祭;那先前的日子要歸徒然,因為他在分別出來的期間被玷汙了。 And he shall separate to Jehovah the days of his separation and shall bring a male lamb a year old for a trespass offering, but the former days shall be void because his separation was defiled. |
6:13 | 拿細耳人滿了分別出來的日子,條例乃是這樣:人要領他到會幕門口; Now this is the law of the Nazarite when the days of his separation are fulfilled: He shall be brought to the entrance of the Tent of Meeting. |
6:14 | 他要將供物奉給耶和華,就是一隻沒有殘疾、一歲的公羊羔作燔祭,一隻沒有殘疾、一歲的母羊羔作贖罪祭,一隻沒有殘疾的公綿羊作平安祭, And he shall present his offering to Jehovah: one male lamb a year old without blemish for a burnt offering, and one female lamb a year old without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for a peace offering, |
6:15 | 並一筐子無酵餅,就是細麵調油的餅,與抹油的無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。 And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and their meal offering and their drink offerings. |
6:16 | 祭司要將這些奉到耶和華麵前,獻上那人的贖罪祭和燔祭; And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin offering and his burnt offering. |
6:17 | 也要把那隻公綿羊連同那筐無酵餅,獻給耶和華作平安祭,又要將同獻的素祭和奠祭獻上。 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings to Jehovah, with the basket of unleavened bread. The priest shall also offer its meal offering and its drink offering. |
6:18 | 拿細耳人要在會幕門口剃他分別出來的頭,把分別出來頭上的發放在平安祭下的火上。 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the entrance of the Tent of Meeting, and take the hair of the head of his separation and put it on the fire that is under the sacrifice of peace offerings. |
6:19 | 他剃了以後,祭司就要取那煮了的公綿羊一條前腿,又從筐子裏取一個無酵餅,和一個無酵薄餅,都放在他手上; And the priest shall take the boiled shoulder of the ram and one unleavened cake out of the basket and one unleavened wafer, and shall put them into the hands of the Nazarite after he has shaved the head of his separation; |
6:20 | 祭司要拿這些作為搖祭,在耶和華麵前搖一搖;這與搖祭的胸、舉祭的腿,都歸祭司為聖。然後拿細耳人可以喝酒。 And the priest shall wave them for a wave offering before Jehovah. It is holy for the priest, together with the breast of the wave offering and thigh of the heave offering. And afterward the Nazarite may drink wine. |
6:21 | 許願的拿細耳人為將自己分別出來,而獻供物給耶和華,並獻他在這之外所能獻的,條例就是這樣。他怎樣許願,就當照這分別出來的條例行。 This is the law of the Nazarite who vows, that is, of his offering to Jehovah for his separation, in addition to what he can afford; according to his vow which he vows, so he must do according to the law of his separation. |
6:22 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
6:23 | 你要對亞倫和他兒子們說,你們要這樣為以色列人祝福,說, Speak to Aaron and to his sons, saying, Thus you shall bless the children of Israel; you shall say to them, |
6:24 | 願耶和華賜福給你,保護你; Jehovah bless you and keep you; |
6:25 | 願耶和華使祂的麵光照你,賜恩給你; Jehovah make His face shine upon you and be gracious to you; |
6:26 | 願耶和華向你揚臉,賜你平安。 Jehovah lift up His countenance upon you and give you peace. |
6:27 | 他們要如此將我的名賜給以色列人,好使我賜福給他們。 So shall they put My name upon the children of Israel, that I Myself may bless them. |
民數記-Numbers 第 6 章 | 上一章 下一章 |