回到目錄 撒母耳記下-2 Samuel 上一章 下一章

撒母耳記下-2 Samuel 第 17 章

17:1亞希多弗又對押沙龍說,求你準我挑選一萬二千人,今夜我就起身追趕大衛,
Then Ahithophel said to Absalom, Let me now choose twelve thousand men, and I will arise and pursue after David tonight.
17:2趁他疲乏手軟,我忽然追上他,使他驚惶;跟隨他的民必都逃跑,我就單擊殺王一人,
And I will come upon him while he is weary and weak-handed. And I will terrorize him, and all the people who are with him will flee; then I will strike down the king only.
17:3使全民都歸順你。你所尋索的人一死,全民就如已經歸順你;全民就必平安無事。
And I will bring all the people back to you; the return of the whole depends on what happens to the man whom you are seeking. All the people will be at peace.
17:4押沙龍和以色列的眾長老都以這話為美。
And the word seemed right in the sight of Absalom and in the sight of all the elders of Israel.
17:5押沙龍說,把亞基人戶篩也召來,我們也要聽他怎樣說。
Then Absalom said, Call now for Hushai the Archite also that we may hear what he also has to say.
17:6戶篩到了押沙龍那裏,押沙龍向他說,亞希多弗是如此如此說的,他所說的,我們可以去行麼?若不可以,你就說罷。
So Hushai came to Absalom; and Absalom spoke to him, saying, Ahithophel has spoken in this way. Shall we do what he says? If not, you speak.
17:7戶篩對押沙龍說,亞希多弗這次所定的計謀不好。
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.
17:8戶篩又說,你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們魂裏苦惱,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。
Hushai said moreover, You know your father and his men, that they are mighty men and bitter in soul, like a bear robbed of her whelps in the field; and your father is a man of war and will not lodge with the people.
17:9他現今或藏在坑中,或在別處;若有人首先被殺,凡聽見的必說,跟隨押沙龍的民被殺了。
He is now hidden in some pit or some other place; and when some of them fall at the beginning, whoever hears of it will say, There is a slaughter among the people who are with Absalom.
17:10即使是勇士,他的心像獅子的心,也必失去勇氣;因為全以色列都知道你父親是勇士,跟隨他的也都是英勇的人。
And even he who is valiant, whose heart is like the heart of a lion, will utterly melt in fear; for all Israel knows that your father is a mighty man and that those who are with him are valiant men.
17:11依我之計,不如將全以色列的人,從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多,聚集到你這裏來,你也親自出戰。
But I counsel that all Israel be gathered together unto you, from Dan to Beer-sheba, like the sand that is by the sea in multitude, and that you go into battle in person.
17:12這樣,我們在何處遇見他,就下到他那裏,如同露水下在地上一般,連他帶跟隨他的眾人,一個也不留下。
Then we will come upon him in some place where he will be found, and we will light upon him as dew falls upon the ground; and we will not leave among him and among the men who are with him even one.
17:13他若進了那一座城,全以色列的人必帶繩子去,將那城拉到河裏,使那裏連一塊石頭也找不到。
And if he should withdraw into a city, all Israel will carry ropes to that city, and we will pull it into the river, until not even a stone is found there.
17:14押沙龍和以色列眾人說,亞基人戶篩的計謀比亞希多弗的計謀更好;這是因耶和華命定要破壞亞希多弗的良謀,為要使災禍臨到押沙龍。
And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel; for Jehovah had ordained the defeat of the good counsel of Ahithophel to the intent that Jehovah might bring evil upon Absalom.
17:15戶篩對祭司撒督和亞比亞他說,亞希多弗為押沙龍和以色列的長老所定的計謀是如此如此,我所定的計謀是如此如此。
Then Hushai said to Zadok and Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel, and thus and thus did I counsel.
17:16現在你們要急速打發人去,告訴大衛說,今夜不可住在曠野的渡口,務要過河,免得王和跟隨他的眾人都被吞滅。
Now therefore send word quickly and tell David, saying, Do not lodge tonight at the fords of the wilderness, but pass over by all means; otherwise, the king will be swallowed up, as well as all the people who are with him.
17:17那時,約拿單和亞希瑪斯停留在隱羅結那裏,不敢進城,恐怕被人看見;有一個使女出來,將話告訴他們,他們就去告訴大衛王。
Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En-rogel, and a female servant would go and tell them, and they would go and tell King David; for they could not risk being seen coming into the city.
17:18然而有一個少年人看見他們,就去告訴押沙龍。他們二人急忙離開,來到巴戶琳某人的家裏;那人院中有一口井,他們就下到井裏。
But a young man saw them, and he told Absalom. And both of them went off quickly and came to the house of a man in Bahurim, who had a well in his courtyard; and they went down into it.
17:19那家的婦人用大布鋪在井麵,又在上頭鋪上碎麥,事就沒有給人知道。
And his wife took the covering and spread it over the mouth of the well, and she strew grain over it; and the matter was unknown.
17:20押沙龍的仆人來到那家,到婦人那裏,說,亞希瑪斯和約拿單在那裏?婦人對他們說,他們過了溪了。仆人找他們,找不著,就回耶路撒冷去了。
Then Absalom's servants came to the woman at the house and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have crossed over the brook of water. And when they searched for them and could not find them, they returned to Jerusalem.
17:21他們走後,二人從井裏上來,就去告訴大衛王。他們對大衛說,亞希多弗如此如此定謀害你們,你們務要起來,快快過溪。
And after they departed, they came up out of the well and went and told King David. And they said to David, Rise up and cross quickly over the water, for thus has Ahithophel given counsel against you.
17:22於是大衛和跟隨他的眾人都起來,過約但河;到了天亮,沒有剩下一人不過約但河的。
So David rose up with all the people who were with him, and they crossed over the Jordan; by morning's light there was not one left who had not crossed over the Jordan.
17:23亞希多弗見他的計謀不被采納施行,就備上驢,起來往本城本家去;他安頓了家,便上吊死了,葬在他父親的墳墓裏。
And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and rose up and went to his house in his city; and he set his house in order and hanged himself. And he died and was buried in the sepulcher of his father.
17:24大衛到了瑪哈念,押沙龍和跟隨他的以色列眾人也都過了約但河。
Then David came to Mahanaim. And Absalom crossed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
17:25押沙龍立亞瑪撒統領軍隊,代替約押。亞瑪撒是以色列人以特拉的兒子;以特拉曾與拿轄的女兒亞比該親近,這亞比該與約押的母親洗魯雅是姊妹。
And Absalom set Amasa over the army, instead of Joab. Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who went in unto Abigail the daughter of Nahash, Zeruiah's sister, Joab's mother.
17:26以色列人和押沙龍都安營在基列地。
And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
17:27大衛到了瑪哈念,亞捫族的拉巴人拿轄的兒子朔比,羅底巴人亞米利的兒子瑪吉,基列的羅基琳人巴西萊,
And when David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Amiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
17:28帶著被褥、盆碗、瓦器、小麥、大麥、麥麵、炒穀、豆子、紅豆、炒豆、
Brought beds and basins and earthen vessels and wheat and barley and meal and parched grain and beans and lentils and other parched grain
17:29蜂蜜、奶油、綿羊、牛奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃;他們說,民在曠野,必饑渴困乏了。
And honey and butter and sheep and cheese from the herd to David and the people who were with him for them to eat; for they said, The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness.
 
撒母耳記下-2 Samuel 第 17 章 上一章 下一章