回到目錄 列王記上-1 Kings 上一章 下一章

列王記上-1 Kings 第 10 章

10:1示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試驗所羅門。
And the queen of Sheba had heard of Solomon's fame in connection with the name of Jehovah, and she came to test him with hard questions.
10:2她帶著許多隨從到耶路撒冷來,又有駱駝馱著香料、許多金子和寶石。她來見了所羅門,就把心裏所有的對所羅門都說出來。
And she came to Jerusalem with a very large retinue, with camels bearing spices and with very much gold and precious stones. And when she came to Solomon, she spoke all that was on her heart to him.
10:3所羅門將她所問的都答上了,沒有一樣對王是隱秘不能答的。
And Solomon answered every matter of hers; there was nothing hidden from the king that he did not answer her.
10:4示巴女王見所羅門一切的智慧,和他所建造的宮室,
And when the queen of Sheba saw all the wisdom of Solomon and the house that he had built
10:5他席上的膳肴,群臣的座次,仆人的侍候,他們的服飾,和司酒的服飾,以及他在耶和華殿裏所獻的燔祭,就詫異得神不守舍。
And the food of his table and the seating of his servants and the service and apparel of his ministers and his cupbearers and his burnt offerings that he offered up at the house of Jehovah, there was no more spirit in her.
10:6她對王說,我在我本地所聽見的話,論到你的事和你的智慧,實在是真的;
And she said to the king, The word that I heard in my land concerning your deeds and your wisdom is true,
10:7我先前不信那些話,及至我來親眼見了,才知道人所告訴我的還不到一半;你的智慧和你的昌盛超過我所聽見的傳聞。
But I did not believe the words until I came and my own eyes saw. And indeed the half was not told to me; your wisdom and prosperity far exceed the report that I heard.
10:8屬你的人是有福的!你的這些臣仆,常侍立在你麵前聽你智慧的話,是有福的!
Happy are your men! Happy are these your servants, who attend you continually and hear your wisdom!
10:9耶和華你的神是當受頌讚的;祂喜悅你,使你坐以色列的國位;因為耶和華永遠愛以色列,所以立你作王,使你施行公理和公義。
Blessed be Jehovah your God, who has delighted in you and set you upon the throne of Israel. Because Jehovah loves Israel forever, he has made you king to execute justice and righteousness.
10:10於是,示巴女王將一百二十他連得金子、極多的香料、和寶石送給所羅門王;以後奉來的香料,再也沒有像示巴女王送給所羅門的這樣多。
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold and a very great store of spices and some precious stones; never again did so great an abundance of spices come as that which the queen of Sheba gave to King Solomon.
10:11希蘭的船隊從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。
Moreover Hiram's fleet, which carried gold from Ophir, brought a great many almug trees and precious stones.
10:12王用檀香木為耶和華殿和王宮作欄杆,又為歌唱的人作琴瑟;以後再沒有這樣的檀香木進來,也沒有人看見過,直到今日。
And the king made of the almug trees a banister for the house of Jehovah and for the king's house, and lyres and harps for the singers; such almug trees have not come nor have been seen again to this day.
10:13示巴女王一切所要所求的,所羅門王都送給她,另外照王的厚意饋送她。於是女王和她的臣仆回她本地去了。
And King Solomon gave to the queen of Sheba all that she desired, whatever she asked for, besides that which King Solomon gave her from his bounty. And she returned and went to her own land, she and her servants.
10:14所羅門每年所得的金子,重六百六十六他連得;
Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred sixty- six talents of gold,
10:15另外還有商人、來往作貿易的人、亞拉伯的諸王、與那地的省長所進的金子。
Besides that which came through the traders and through the traffic of the merchants and through all the kings of Arabia and the governors of the land.
10:16所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百麵,每麵用金子六百舍客勒;
And King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; he put six hundred shekels of gold upon each large shield.
10:17又用錘出來的金子,打成盾牌三百麵,每麵用金子三彌那;王把這些都放在利巴嫩林宮裏。
And he made three hundred smaller shields of beaten gold; he put three minas of gold upon each smaller shield. And the king put them in the Lebanon Forest House.
10:18王又造了一個象牙大寶座,用精金包裹。
And the king made a large ivory throne and overlaid it with the finest gold.
10:19寶座有六層台階,座的後背有圓頂;座位兩旁有扶手,靠近扶手有兩隻獅子站立。
The throne had six steps, and the top of the throne was rounded at its back; and there were armrests on either side next to the place of the seat, and two lions stood next to the armrests.
10:20六層台階上有十二隻獅子站立,左邊六隻,右邊六隻;在列國中沒有這樣作的。
And twelve lions stood there upon the six steps on either side. Nothing like it had ever been made in any kingdom.
10:21所羅門王一切的飲器都是金的,利巴嫩林宮裏的一切器皿都是純金的,沒有用銀子作的;所羅門年間,銀子算不了什麼。
And all King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the Lebanon Forest House were of pure gold; none were of silver, which was not considered as anything in the days of Solomon.
10:22因為王有他施船隊與希蘭的船隊一同航海;三年一次,他施船隊把金銀、象牙、猿猴、孔雀運來。
For the king had at sea a fleet from Tarshish as well as Hiram's fleet. Once every three years the fleet from Tarshish came bearing gold and silver and ivory and apes and peacocks.
10:23所羅門王的財寶與智慧,勝過地上的列王。
And King Solomon excelled all the kings of the earth in wealth and in wisdom.
10:24全地的王都求見所羅門的麵,要聽神賜在他心中智慧的話。
And all the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
10:25他們各帶貢物,就是銀器、金器、衣服、軍械、香料、馬和騾,每年有一定之例。
And they each brought their tribute, vessels of silver and vessels of gold, and robes and weapons and spices, horses and mules, so much year by year.
10:26所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車城,並在耶路撒冷,在王那裏。
And Solomon gathered chariots and horsemen together; and he had a thousand four hundred chariots and twelve thousand horsemen, which he stationed in the chariot cities and with the king at Jerusalem.
10:27王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如低陸的桑樹。
And the king caused silver to be as plentiful as stones in Jerusalem; and cedars, like the sycamores that are in the lowlands.
10:28所羅門的馬出自埃及和古厄,是王的商人從古厄按著定價買來的。
And the horses that Solomon had came from Egypt and from Kue; the king's traders bought them from Kue at a fixed price.
10:29從埃及買來的車,每輛價銀六百舍客勒,馬每匹一百五十舍客勒;赫人諸王和亞蘭諸王所買的車馬,也是這樣經他們手帶出來的。
A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver and a horse for a hundred and fifty shekels, and thus they brought them out to all the kings of the Hittites and the kings of Syria by their own means.
 
列王記上-1 Kings 第 10 章 上一章 下一章