列王記上-1 Kings 第 19 章 |
19:1 | 亞哈將以利亞一切所行的,和他用刀殺眾申言者的一切事,都告訴耶洗別。 And Ahab told Jezebel all that Elijah had done and all about how he had slain all the prophets with the sword. |
19:2 | 耶洗別就差遣使者去見以利亞,說,明日到這時候,我若不使你的性命像那些人的性命一樣,願神明重重的降罰與我。 And Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, The gods do so to me and even more, if by this time tomorrow I do not make your life like the life of one of them! |
19:3 | 以利亞害怕,就起來逃命,到了猶大的別是巴,將仆人留在那裏; And because he was afraid, he rose up and went away for his life; and he came to Beer-sheba, which belongs to Judah, and left his attendant there. |
19:4 | 自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裏求死,說,耶和華阿,罷了;求你現在取我的性命,因為我不比我的列祖好。 And he himself went a day's journey into the wilderness and came and sat down under a certain broom shrub; and he requested for himself that he might die and said, It is enough; now, O Jehovah, take my life, for I am no better than my fathers. |
19:5 | 他就躺在羅騰樹下睡著了。忽然有一個天使拍他,說,起來吃罷。 And he lay down and slept under the broom shrub. And suddenly an angel touched him and said to him, Rise up and eat. |
19:6 | 他觀看,見頭旁有炭火烤的餅,與一瓶水;他就吃了喝了,仍然躺下。 And he looked, and there at his head was a cake, baked on hot stones, and a jar of water. And he ate and drank, and lay down again. |
19:7 | 耶和華的使者第二次來拍他,說,起來吃罷;因為你當走的路甚遠。 And the angel of Jehovah came again the second time and touched him and said, Rise up and eat; for the journey is too great for you. |
19:8 | 他就起來吃了喝了,仗著這飲食的力,走了四十晝四十夜,到了神的山,就是何烈山。 And he rose up and ate and drank, and he went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb the mount of God. |
19:9 | 他在那裏進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他,說,以利亞阿,你在這裏作什麼? And there he went into a cave and lodged there. And at that time the word of Jehovah came to him; and He said to him, What are you doing here, Elijah? |
19:10 | 他說,我為耶和華萬軍之神大發妒忌;因為以色列人背棄了你的約,拆毀了你的壇,用刀殺了你的申言者,隻剩下我一個人,他們還尋索要奪我的命。 And he said, I have been very jealous for Jehovah the God of hosts; for the children of Israel have forsaken Your covenant, thrown down Your altars, and slain Your prophets with the sword; and I alone am left, and they seek to take my life. |
19:11 | 耶和華說,你出來站在山上,在我耶和華麵前。那時耶和華從那裏經過,在祂麵前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中; And He said, Go out, and stand upon the mountain before Jehovah. And suddenly Jehovah passed by, and a great, strong wind rent the mountains and broke the rocks in pieces before Jehovah-Jehovah was not in the wind. And after the wind, an earthquake-Jehovah was not in the earthquake. |
19:12 | 地震後有火,耶和華也不在火中;火後有微小柔細的聲音。 And after the earthquake, a fire-Jehovah was not in the fire. And after the fire, a gentle, quiet voice. |
19:13 | 以利亞聽見,就用外衣蒙上臉,出來站在洞口。有聲音向他說,以利亞阿,你在這裏作什麼? And when Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle and went out and stood at the entrance of the cave. And then a voice came to him and said, What are you doing here, Elijah? |
19:14 | 他說,我為耶和華萬軍之神大發妒忌;因為以色列人背棄了你的約,拆毀了你的壇,用刀殺了你的申言者,隻剩下我一個人,他們還尋索要奪我的命。 And he said, I have been very jealous for Jehovah the God of hosts; for the children of Israel have forsaken Your covenant, thrown down Your altars, and slain Your prophets with the sword; and I alone am left, and they seek to take my life. |
19:15 | 耶和華對他說,你去罷,從你的原路回大馬色的曠野去;到了那裏,就要膏哈薛作亞蘭王, And Jehovah said to him, Go; return on your way to the wilderness of Damascus; and when you come there, anoint Hazael as king over Syria; |
19:16 | 又膏寧示的孫子耶戶作以色列王,並膏亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙作申言者接續你。 And Jehu the son of Nimshi you shall anoint as king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint as prophet in your place. |
19:17 | 將來躲過哈薛之刀的,必被耶戶所殺;躲過耶戶之刀的,必被以利沙所殺。 And him who escapes the sword of Hazael, Jehu will kill; and him who escapes the sword of Jehu, Elisha will kill. |
19:18 | 但我在以色列中為自己留下了七千人,都是未曾向巴力屈膝,未曾與巴力親嘴的。 Yet I have left Myself seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed unto Baal and every mouth that has not kissed him. |
19:19 | 於是以利亞離開那裏走了,遇見沙法的兒子以利沙;他正在耕地,在他前頭有十二對牛,自己趕著第十二對。以利亞往前走到他那裏,將自己的外衣搭在他身上。 And he went from there and found Elisha the son of Shaphat. And he was plowing with twelve yokes before him, and he was with the twelfth. And Elijah went over to him and threw his mantle upon him. |
19:20 | 以利沙就撇下牛,跑去跟隨以利亞,說,求你讓我先與父母親嘴,然後我便跟隨你。以利亞對他說,你回去罷,我向你作了什麼呢? And he left the oxen and ran after Elijah and said, Let me kiss my father and my mother, and I will follow you. And he said to him, Go back again; for what have I done to you? |
19:21 | 以利沙就離開他回去,把一對牛宰了,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服事他。 And he returned from him and took the yoke of oxen and slaughtered them; and he boiled their flesh with the implements of the oxen and gave it to the people, and they ate. And he rose up and went after Elijah and ministered to him. |
列王記上-1 Kings 第 19 章 | 上一章 下一章 |