曆代記下-2 Chronicles 第 23 章 |
23:1 | 第七年,耶何耶大奮勇自強,將耶羅罕的兒子亞撒利雅、約哈難的兒子以實瑪利、俄備得的兒子亞撒利雅、亞大雅的兒子瑪西雅、細基利的兒子以利沙法這幾個百夫長召來與自己立約。 Then in the seventh year Jehoiada strengthened himself and took the captains of the hundreds-Azariah the son of Jeroham and Ishmael the son of Johanan and Azariah the son of Obed and Maaseiah the son of Adaiah and Elishaphat the son of Zichri-into a covenant with him. |
23:2 | 他們走遍猶大,從猶大各城招聚利未人和以色列宗族的首領到耶路撒冷來。 And they went around in Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah and the chief fathers of Israel, and they came to Jerusalem. |
23:3 | 全會眾在神殿裏與王立約。耶何耶大對他們說,看哪,王的兒子必當作王,正如耶和華指著大衛子孫所說的。 And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, Now, the king's son shall reign, as Jehovah spoke concerning the sons of David. |
23:4 | 你們當這樣行:你們祭司和利未人中,凡安息日進班的,三分之一要把守各門, This is the thing that you shall do: A third of you who come on duty on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be the doorkeepers; |
23:5 | 三分之一要在王宮,三分之一要在基址門;眾百姓要在耶和華殿的院內。 And another third shall keep watch in the king's house, and another third shall keep watch in the Gate of the Foundation, and all the people shall be in the courts of the house of Jehovah. |
23:6 | 除了祭司和供職的利未人之外,不準任何人進耶和華的殿;惟獨他們可以進去,因為他們是聖別的;眾百姓要遵守耶和華所吩咐的。 But let no one come into the house of Jehovah except the priests and the ministering Levites; they can come because they are holy; but all the people shall keep the charge of Jehovah. |
23:7 | 利未人要手中各拿兵器,四麵圍護王;凡擅入殿宇的,必被處死;王出入的時候,你們當跟隨他。 And the Levites shall surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house shall be put to death; and you shall be with the king in his comings and goings. |
23:8 | 利未人和猶大眾人,都照著祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各帶所管安息日進班出班的人來,因為祭司耶何耶大不許他們下班。 And the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded them. And each took his men, those who came on duty on the Sabbath with those who went off duty on the Sabbath; for Jehoiada the priest did not dismiss the divisions. |
23:9 | 祭司耶何耶大將神殿裏所藏大衛王的槍、盾牌、擋牌交給百夫長。 And Jehoiada the priest gave the spears and the large and small shields that had belonged to King David, which were in the house of God, to the captains of the hundreds. |
23:10 | 他又分派眾民手中各拿兵器,在壇和殿那裏,從殿右直到殿左,站在王子的四圍。 And he set all the people, each man with his javelin in his hand, from the right flank of the house to the left flank of the house, by the altar and by the house, to guard the king all around. |
23:11 | 於是他們領王子出來,給他戴上冠冕,將律法書交給他,立他作王。耶何耶大和眾子膏他,他們說,願王萬歲! And they brought the king's son out and put the crown on him and gave him the testimony, and they made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and they said, Long live the king! |
23:12 | 亞他利雅聽見民奔走讚美王的聲音,就進耶和華的殿,到民那裏, Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went to the people at the house of Jehovah. |
23:13 | 看見王站在殿入口的柱旁,百夫長和吹號的人在王左右,那地的眾民歡樂吹號,又有歌唱的,用各樣的樂器領人讚美;亞他利雅就撕裂衣服,說,反了!反了! And she looked, and there was the king, standing by the pillar at the entrance, with the captains and their trumpets near the king. And all the people of the land rejoiced and blew the trumpets, and the singers with their musical instruments were leading the praise. And Athaliah tore her clothes and said, Treason! Treason! |
23:14 | 祭司耶何耶大帶管轄軍兵的百夫長出來,對他們說,將她趕出班外,凡跟隨她的必用刀殺死;因為祭司說,不可在耶和華的殿裏殺她。 And Jehoiada the priest brought out the captains of the hundreds who had been set over the army and said to them, Bring her out between the ranks, and anyone who follows her shall be killed with a sword; for the priest said, They shall not kill her in the house of Jehovah. |
23:15 | 眾兵就閃開讓她去;她經由王宮馬門的入口處進王宮時,他們便在那裏把她殺了。 And they made way for her, and she went to the king's house through the entrance of the horses' gate; and they killed her there. |
23:16 | 耶何耶大與眾民和王立約,使他們作耶和華的民。 And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they would be Jehovah's people. |
23:17 | 於是眾民都到巴力廟,拆毀了廟,將巴力的壇和像打碎,又在壇前將巴力的祭司瑪坦殺了。 And all the people went to the house of Baal and broke it down: The altars to him and his images they broke up, and they slew Mattan the priest of Baal before the altars. |
23:18 | 耶何耶大派官看守耶和華的殿,是在祭司利未人手下;這些祭司利未人是大衛所分派,照管耶和華的殿,照摩西律法上所寫,給耶和華獻上燔祭,並按大衛所定的例,歡樂歌唱的。 And Jehoiada placed officers of the house of Jehovah under the authority of the Levitical priests whom David had apportioned over the house of Jehovah, to offer up the burnt offerings of Jehovah, as was written in the law of Moses, with rejoicing and singing, according to the order of David. |
23:19 | 他又設立守門的把守耶和華殿的各門,無論為何事不潔淨的人,都不準進去。 And he set the doorkeepers at the doors of the house of Jehovah so that no one would enter who was unclean in any respect. |
23:20 | 他率領百夫長和貴胄,與民間的官長,並那地的眾民,請王從耶和華的殿下來,經上門進入王宮,立王坐在國位上。 And Jehoiada gathered the captains of the hundreds and the nobles and the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the house of Jehovah. And they went through the upper gate to the king's house and set the king upon the throne of the kingdom. |
23:21 | 那地的眾民都歡樂,合城都安靜;眾人已將亞他利雅用刀殺了。 And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; for they had slain Athaliah with the sword. |
曆代記下-2 Chronicles 第 23 章 | 上一章 下一章 |