回到目錄 約伯記-Job 上一章 下一章

約伯記-Job 第 17 章

17:1我的靈銷毀,我的日子滅盡,墳墓為我豫備好了。
My spirit is broken; My days are extinct; The graveyard is ready for me.
17:2真有戲笑我的在我這裏,我眼常見他們惹動我。
Surely there are mockers with me, And my eye lingers on their provocation.
17:3願你給我憑質,在你那裏為我作保;除你以外誰肯為我擔保呢?
Lay down now a pledge for me with Yourself; Who is he who will strike hands with me?
17:4因你使他們心無見識;所以你必不高舉他們。
For You have hidden their heart from insight; Therefore You will not exalt them.
17:5那為分得利益告發朋友的,連他兒女的眼睛也要失明。
He who denounces his friends for a share of the profit taken, Even the eyes of his children will fail.
17:6但神使我作了民中的笑談,我也成了他們吐唾沫在臉上的人。
But He has made me a byword of the people, And I have become one on whom they may spit.
17:7我的眼睛因憂愁昏花,我的百體好像影兒。
And my eye has grown dim because of the sorrow, And my members are all like a shadow.
17:8正直人因此驚訝,無辜的人興起攻擊不虔敬之輩。
The upright are appalled at this, And the innocent stir themselves up against the profane man.
17:9然而義人要持守他的道路,手潔的人要越發有力量。
Yet the righteous man will hold fast to his way, And he whose hands are clean will wax yet stronger.
17:10至於你們眾人,可以回來,我在你們中間找不著一個智慧人。
But all of you, come back now, And I will not find a wise man among you.
17:11我的日子已經過了;我的計畫,我心所想望的,已經斷絕。
My days have passed; broken are my plans, The cherished thoughts of my heart.
17:12他們以黑夜為白晝;麵對黑暗卻說,亮光近了。
They change night into day; The light is near, they say in the face of darkness.
17:13我若盼望陰間為我的房屋;若下榻在黑暗中;
If I wait for Sheol as my house; If I spread my couch in the darkness;
17:14若對墓坑呼叫說,你是我的父親;對蟲呼叫說,你是我的母親、姊妹;
If I call out to the pit, You are my father; You are my mother and my sister, to the worm;
17:15這樣,我的指望在那裏呢?我所指望的,誰能看見呢?
Where then is my hope? Indeed, my hope, who will see it?
17:16這指望必下到陰間的門閂那裏,那時我們已經安息在塵土中。
It will go down to the bars of Sheol, When, at the same time, we have rest in the dust.
 
約伯記-Job 第 17 章 上一章 下一章