箴言-Proverbs 第 1 章 |
1:1 | 大衛的兒子以色列王所羅門的箴言: The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel: |
1:2 | 要使人曉得智慧和訓誨,辨識通達的言語; For knowing wisdom and instruction; For discerning words of understanding; |
1:3 | 使人領受訓誨,處事明智,有公義、公平和公正; For receiving instruction in wise conduct, Righteousness, justice, and equity; |
1:4 | 使愚蒙人靈明,使少年人有知識和謀略; For giving prudence to the simple, Knowledge and discretion to the young man; |
1:5 | 使智慧人聽見,增長學識,使聰明人得著智謀; That the wise man may hear and increase in learning, And he who has understanding may acquire sound counsel; |
1:6 | 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辭和隱語。 For understanding proverb and figure, The words of the wise and their difficult sayings. |
1:7 | 敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. |
1:8 | 我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的指教; Hear, my son, the instruction of your father, And do not reject the teaching of your mother; |
1:9 | 因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鏈。 For they will be a wreath of grace for your head And ornaments for your neck. |
1:10 | 我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。 My son, if sinners entice you, Do not consent. |
1:11 | 他們若說,你與我們同去,我們要埋伏流人的血,要無故蹲伏害無辜的人; If they say, Come with us; let us lie in wait for blood; Let us ambush the innocent without cause; |
1:12 | 我們要像陰間把他們活活吞下,把他們如同下坑的人囫圇吞了。 Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down into the pit. |
1:13 | 我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿我們的房屋; We will find all manner of precious goods; We will fill our houses with booty; |
1:14 | 你與我們一同有分,大家共用一個囊袋。 Throw in your lot with us; We will all have one purse - |
1:15 | 我兒,不要與他們同行這道路;禁止你的腳走他們的途徑。 My son, do not walk with them on this way; Keep your foot from their path. |
1:16 | 因為他們的腳向惡奔跑;他們急速流人的血。 For their feet run toward evil, And they hasten to shed blood. |
1:17 | 好像飛鳥,雖有網羅張設在眼前,仍視而不見; For in vain is the net spread In the eyes of any bird; |
1:18 | 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。 Yet they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives! |
1:19 | 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這會奪去得財者的命。 Such are the ways of everyone greedy for gain; It takes away the life of its owners. |
1:20 | 智慧在街市上呼喊,在廣場上發聲。 Wisdom cries out in the street; She utters her voice in the open squares. |
1:21 | 在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城裏發出言語,說, At the head of the tumultuous street she cries; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings: |
1:22 | 你們愚蒙人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢? How long, O simple ones, will you love simpleness, And will scoffers delight themselves in scoffing, And will fools hate knowledge? |
1:23 | 你們當因我的責備回轉;看哪,我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。 Turn yourselves at my reproof-Immediately I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you. |
1:24 | 我呼喚,你們拒絕;我伸手,無人理會, Because I called and you refused; I stretched out my hand and no one heeded, |
1:25 | 反倒輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。 And you neglected all my counsel And would have none of my reproof; |
1:26 | 你們遭災難,我也必發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。 I also will laugh at your calamity; I will mock when what you dread comes, |
1:27 | 驚恐臨到你們,好像狂風;災難來到,如同旋風;急難困苦臨到你們身上。 When what you dread comes like a storm, And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you. |
1:28 | 那時,他們必呼求我,我卻不答應;懇切的尋找我,卻尋不見。 Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me. |
1:29 | 因為他們恨惡知識,不選擇敬畏耶和華, Because they hated knowledge And did not choose the fear of Jehovah, |
1:30 | 不肯受我的勸戒,藐視我一切的責備, And would have none of my counsel And despised all my reproof; |
1:31 | 所以他們必吃自己行徑的果子,飽嚐自設的計謀。 They shall eat of the fruit of their own way And be filled with their own devices. |
1:32 | 愚蒙人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必滅己命。 For the turning away of the simple will kill them, And the prosperity of the foolish will cause them to perish; |
1:33 | 惟有聽從我的,必安然居住,得享安寧,免受災禍的驚恐。 But he who listens to me will dwell securely And will live at ease, without the dread of evil. |
箴言-Proverbs 第 1 章 | 上一章 下一章 |