傳道書-Ecclesiastes 第 12 章 |
12:1 | 你趁著年幼,衰敗的日子尚未來到,就是你所說,我毫無樂趣的那些年日未曾臨近之先,當記念造你的主。 Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near when you will say, I have no pleasure in them; |
12:2 | 不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為昏暗,雨後雲彩返回; Before the sun and the light and the moon and the stars are darkened, and the clouds return after the rain; |
12:3 | 那時看守房屋的發顫,有力氣的男人屈身,推磨的婦人稀少就止息,從窗戶往外看的都是昏暗; In the day when the keepers of the house tremble and the men of strength bow themselves and the women who grind cease because they are few, and those who look out of the windows see dimly; |
12:4 | 街上門戶關閉,推磨的響聲低微,雀鳥一叫,人就起來,唱歌的女子都衰微; And when the doors are shut on the street; when the sound of the grinding is low, and one arises at the sound of a bird, and all the daughters of song are brought low; |
12:5 | 人怕高處,路上有驚慌;杏樹開花,蚱蜢成為重擔,藥物也失了效;(因為人歸他永遠的家,吊喪的在街上往來;) When also men are afraid of what is high, and terrors are on the way; and the almond tree blossoms, and the grasshopper is a burden, and the caperberry is ineffective (for man will go to his everlasting home while mourners go around in the street); |
12:6 | 不要等到銀鏈折斷,金罐破裂,瓶子在泉旁破碎,水輪在井口破爛, Before the silver cord is undone, and the golden bowl is broken, and the pitcher is shattered at the fountain, and the wheel is broken at the cistern, |
12:7 | 塵土仍歸於地,氣息仍歸於賜氣息的神。 And the dust returns to the earth as it was, and the breath returns to God who gave it. |
12:8 | 傳道者說,虛空的虛空,凡事都是虛空。 Vanity of vanity, says the Preacher; all is vanity. |
12:9 | 傳道者不僅有智慧,也將知識教訓眾人;他又衡量又考察,又編集許多箴言。 And in addition to being wise, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered and studied and arranged many proverbs. |
12:10 | 傳道者專心尋求可喜悅的言語,憑正直寫下真實話。 The Preacher sought to find pleasing words, and he wrote words of truth rightly. |
12:11 | 智慧人的言語好像犁棒,他們所輯錄的言語像釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。 The words of the wise are like goads, and like well-driven nails are the collections of them; they are given by one Shepherd. |
12:12 | 我兒,還有一層,你當留意:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。 And of what is beyond these, my son, beware: Of the making of many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh. |
12:13 | 這一切事都已聽見了,結語就是:敬畏神,謹守祂的誡命,這就是人所當盡的本分。 The end of the matter, when all has been heard, is this: Fear God and keep His commandments, for this is the whole of man. |
12:14 | 因為人所作的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。 For God will bring every deed to judgment, with every secret thing, whether good or evil. |
傳道書-Ecclesiastes 第 12 章 | 上一章 下一章 |