耶利米書-Jeremiah 第 51 章 |
51:1 | 耶和華如此說,我必使毀滅的風刮起,攻擊巴比倫和住在立加米的人。 Thus says Jehovah, I will stir up against Babylon and against the inhabitants of Leb-kamai A destroying wind. |
51:2 | 我要打發外邦人攻擊巴比倫,他們要簸揚她;在災禍的日子,他們要周圍攻擊她,使她的地擄掠一空。 And I will send strangers against Babylon, and they will winnow her, And they will empty her land When they come against her from every side In the evil day. |
51:3 | 弓箭手要向拉弓的和披甲挺身的射箭;不憐惜她的少年人,要滅盡她的全軍。 Against him who bends, let the archer bend his bow, And against him who stands up in his armor; And let them not spare her young men, But let them utterly destroy all her army. |
51:4 | 他們必在迦勒底人之地被殺仆倒,在巴比倫的街上被刺透。 And they will fall down slain in the land of the Chaldeans And pierced through in her streets. |
51:5 | 以色列或猶大,並沒有被他的神萬軍之耶和華遺棄;然而他們的地充滿了違背以色列聖者的罪。 For neither Israel or Judah is forsaken By his God, by Jehovah of hosts; But their land is full of guilt Against the Holy One of Israel. |
51:6 | 你們要從巴比倫中逃跑,各救自己的性命;不要在她的罪孽中被剪除,因為這是耶和華報仇的時候;祂必向巴比倫施行報應。 Flee from the midst of Babylon, And let each man save his life; Do not be cut off in her \caps0 2iniquity; For this is a time of vengeance to Jehovah; He will give full recompense to her. |
51:7 | 巴比倫素來是耶和華手中的金杯,使全地沉醉;列國喝了她的酒就癲狂了。 Babylon has been a golden cup in Jehovah's hand That has made all the earth drunk. The nations have drunk of her wine; Therefore the nations have become mad. |
51:8 | 巴比倫忽然傾覆毀壞;你們要為她哀號,拿乳香為她止痛,或者可以治好。 Suddenly Babylon has fallen and become broken; Howl over her; Take balm for her pain, If perhaps she may be healed. |
51:9 | 我們本想醫治巴比倫,她卻沒有治好。離開她罷,我們各人往本地去;因為她受的審判上達於天,高及雲霄。 We tried to heal Babylon, but she is not healed; Forsake her, and let each one of us go to his own land; For her judgment has reached to heaven And has been lifted up to the clouds. |
51:10 | 耶和華已經顯出我們的公義;來罷,我們可以在錫安述說耶和華我們神的作為。 Jehovah has brought forth our righteousnesses; Come and let us relate in Zion The work of Jehovah our God. |
51:11 | 你們要磨亮箭頭,抓起盾牌。耶和華定意攻擊巴比倫,要將她毀滅,就激動了瑪代君王的靈,因這是耶和華的報仇,就是為祂的殿報仇。 Polish the arrows, Take up the shields. Jehovah has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because His purpose is against Babylon, to destroy her; for this is the vengeance of Jehovah, the vengeance for His temple. |
51:12 | 你們要豎立旌旗,攻擊巴比倫的城牆;要加強守望,派定守望者,設下埋伏;因為耶和華指著巴比倫居民所說的話,不僅定了意,也已經作成了。 Lift up a standard against the walls of Babylon; Make the watch strong. Set the watchmen; Prepare the ambushers; For Jehovah has both purposed and done What He spoke against the inhabitants of Babylon. |
51:13 | 住在眾水之上多有財寶的阿,你的結局到了,你不義之財的量滿了。 O you who dwell by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your unjust gain. |
51:14 | 萬軍之耶和華指著自己起誓,說,我必使敵人充滿你,像蝗蟲一樣;他們必對你發出勝利的呐喊。 Jehovah of hosts has sworn by Himself, I will surely fill you with men like locusts, And they will raise a shout of victory over you. |
51:15 | 耶和華用能力造作大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張諸天。 It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom, And by His understanding He stretched out the heavens. |
51:16 | 祂一發聲,空中便有多水激動;祂使雲霧從地極上升;祂為雨造閃電,從祂府庫中帶出風來。 When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the vapors to rise from the ends of the earth; He makes lightning for the rain And brings forth wind from His treasuries. |
51:17 | 各人都愚蠢,毫無知識;各金匠都因自己雕製的偶像羞愧;他所鑄的像是虛假的,其中並無氣息。 Every man is stupid, without knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idol; For his molten image is falsehood, And there is no breath in them. |
51:18 | 這些都是虛無的,是迷惑人的作品;到討罪的時候,必要滅亡。 They are vanity, the work of delusion; At the time of their punishment they will perish. |
51:19 | 雅各的分不像這些;因祂是形成萬有的,以色列也是祂產業的支派;萬軍之耶和華是祂的名。 The Portion of Jacob is not like these; For He is the One who formed everything, And Israel is the tribe of His inheritance; Jehovah of hosts is His name. |
51:20 | 祂說,你是我的大錘,我爭戰的兵器;我要用你打碎列邦,用你毀滅列國, He says, You are My hammer, My weapons of war; And with you I will shatter nations, And with you I will destroy kingdoms, |
51:21 | 用你打碎馬和騎馬的,用你打碎戰車和坐在其上的, And with you I will shatter the horse and his rider, And with you I will shatter the chariot and its rider, |
51:22 | 用你打碎男人和女人,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和處女, And with you I will shatter man and woman, And with you I will shatter old man and young, And with you I will shatter young man and virgin, |
51:23 | 用你打碎牧人和他的群畜,用你打碎農夫和他的一對牛,用你打碎省長和官長。 And with you I will shatter the shepherd and his flock, And with you I will shatter the farmer and his yoke of oxen, And with you I will shatter governors and officials. |
51:24 | 耶和華說,我必在你們眼前,報複巴比倫人和迦勒底一切居民在錫安所行的諸惡。 And I will repay Babylon And all the inhabitants of Chaldea With all their evil which they have done In Zion before your eyes, declares Jehovah. |
51:25 | 耶和華說,你這行毀滅的山,就是毀滅全地的山哪,我與你反對;我必向你伸手,將你從岩石輥下去,使你成為焚燒的山。 Indeed, I am against you, O mountain of destruction, Declares Jehovah, Which destroys the whole earth; And I will stretch out My hand upon you And roll you down from the rocks And make you a burning mountain. |
51:26 | 人必不從你那裏取石頭為房角石,也不取石頭為根基石;你必永遠荒涼;這是耶和華說的。 And they will not take from you a stone for the corner Or a stone for the foundations; For you will be an eternal desolation, declares Jehovah. |
51:27 | 要在這地豎立旌旗,在各國中吹角,使列國豫備攻擊她;將亞拉臘、米尼、亞實基拿各國招來攻擊她;又派軍長來攻擊她,使馬匹上來如可怕的蝗蟲; Lift up a standard in the land; Blow a trumpet among the nations; Prepare the nations against her; Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; Appoint an officer against her; Bring up the horses like terrifying locusts. |
51:28 | 使列國和瑪代君王、省長、一切官長、並他們所管全地的人,都豫備攻擊她。 Prepare the nations against her, The kings of the Medes, Their governors and all their officials, And all the land of \caps0 2their dominion. |
51:29 | 地必震動而翻騰;因耶和華向巴比倫所定的旨意成立了,要使巴比倫之地荒涼,無人居住。 And the land trembles and writhes, For the purposes of Jehovah against Babylon stand, To make the land of Babylon a waste, Without inhabitant. |
51:30 | 巴比倫的勇士止息爭戰,留在堅壘之中;他們的勇力衰敗,好像婦女一樣;巴比倫的住處有火著起;她的門閂都折斷了。 The mighty men of Babylon have ceased fighting; They remain in strongholds; Their might has failed; they have become like women. Her dwellings are on fire; her bars are broken. |
51:31 | 跑信的彼此相遇,送信的互相迎接,報告巴比倫王說,城的四方被攻取了; Runner runs to meet runner, And messenger to meet messenger, To announce to the king of Babylon That his city has been captured from end to end. |
51:32 | 渡口被占據了,葦塘被火燒了,兵丁都驚慌了。 And the crossing places have been seized, And they burn the marshes with fire, And the men of war are terrified. |
51:33 | 因為萬軍之耶和華以色列的神如此說,巴比倫的女子好像踹穀時的禾場,再過片時,她被收割的時候就到了。 For thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time when it is trodden; Yet a little while and the time of harvest will come to her. |
51:34 | 巴比倫王尼布甲尼撒吞滅了我,壓碎了我,使我成為空的器皿;他像龍將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我洗除出去。 Nebuchadrezzar the king of Babylon has devoured me; He has crushed me; He has made me an empty vessel; He has swallowed me up like a dragon; He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me out. |
51:35 | 錫安的居民要說,願我和我肉體所受的強暴,歸與巴比倫!耶路撒冷人要說,願流我們血的罪,歸到迦勒底的居民! The violence done to me and my flesh be on Babylon! The inhabitant of Zion will say; And my blood be upon the inhabitants of Chaldea! Jerusalem will say. |
51:36 | 所以耶和華如此說,我必為你伸冤,為你報仇;我必使巴比倫的海枯竭,使她的泉源幹涸。 Therefore thus says Jehovah, I will indeed plead your cause And execute vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry. |
51:37 | 巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處,令人驚駭、嗤笑,無人居住。 And Babylon will become a heap of ruins, A habitation of jackals, An astonishment and a hissing, Without inhabitant. |
51:38 | 他們在一起要像少壯獅子咆哮,像小獅子吼叫。 They will roar together like young lions; They will growl like lions' whelps. |
51:39 | 他們火熱的時候,我必為他們設擺酒席,使他們沉醉,好叫他們快樂,睡了長覺,永不醒起;這是耶和華說的。 When they are inflamed, I will set out their drink; And I will make them drunk, that they may be merry And sleep an eternal sleep And not wake up, declares Jehovah. |
51:40 | 我必使他們像羊羔,像公綿羊和公山羊,下到宰殺之地。 And I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams with male goats. |
51:41 | 示沙克何竟被攻取!全地所稱讚的,何竟被占據!巴比倫在列國中,何竟令人驚駭! How Sheshach has been captured, And the praise of all the earth seized! How Babylon has become an astonishment Among the nations! |
51:42 | 海水漲起,漫過巴比倫;她被許多海浪遮蓋。 The sea has come up over Babylon; She is covered with the multitude of its waves. |
51:43 | 她的城邑成為荒場、旱地、沙漠,無人居住、無人經過之地。 Her cities have become a waste, A dry land and a desert, A land in which no one dwells, Through which no \caps0 2person passes. |
51:44 | 我必懲罰巴比倫的彼勒,使他吐出所吞的;列國必不再流歸他那裏;巴比倫的城牆也必坍塌。 And I will punish Bel in Babylon And bring what he has swallowed out of his mouth; And the nations will not stream unto him any longer; Even the wall of Babylon will fall down. |
51:45 | 我的民哪,你們要從她中間出來,各人拯救自己的性命,躲避耶和華的烈怒。 Come out from the midst of her, My people, And let each man save his life From the burning anger of Jehovah. |
51:46 | 你們不要心驚膽怯,也不要因在這地所聽見的風聲懼怕;因為一年有風聲傳來,另一年又有風聲傳來,地上有強暴的事,官長攻擊官長。 And lest your heart faint And you become afraid at the report that will be heard in the land-For the report will come in one year; And after that a report in another year And violence in the earth, Ruler against ruler - |
51:47 | 因此,日子將到,我必懲罰巴比倫的偶像;她全地必然抱愧;她被殺的人,必在其中仆倒。 Therefore indeed, days are coming, When I will punish the idols of Babylon; And her whole land will be put to shame, And all her slain will fall in her midst. |
51:48 | 天地和其中所有的,必因巴比倫歡呼;因為行毀滅的,要從北方來攻擊她;這是耶和華說的。 And the heavens and the earth and all which is in them Will give a ringing shout over Babylon; For out of the north the destroyers will come against her, Declares Jehovah. |
51:49 | 地上被殺的人怎樣曾因巴比倫仆倒,照樣巴比倫也必因以色列被殺的人仆倒。 Babylon is also to fall for the slain of Israel, As all the slain of the earth have fallen for Babylon . |
51:50 | 你們逃脫了刀劍的人要快走,不要站住;要在遠方記念耶和華,心中追想耶路撒冷。 You who have escaped the sword, Go and do not stand still; Remember Jehovah from afar, And let Jerusalem come up in your heart. |
51:51 | 我們因聽見辱罵就蒙羞,滿麵慚愧;因為外人進了耶和華殿的聖所。 We have been put to shame, for we have heard reproach; Disgrace has covered our faces; For strangers have come Into the holy places of the house of Jehovah. |
51:52 | 耶和華說,因此日子將到,我必懲罰巴比倫的偶像;在她全地受傷的人必唉哼。 Therefore indeed, days are coming, Declares Jehovah, When I will punish her idols, And throughout her land the wounded will groan. |
51:53 | 巴比倫雖升到天上,雖使她堅固的高處更堅固,但仍有行毀滅的從我到她那裏;這是耶和華說的。 Though Babylon mount up to the heavens, And though she fortify the height of her strength, Destroyers will come from Me to her, Declares Jehovah. |
51:54 | 有哀號的聲音從巴比倫出來,有大毀滅從迦勒底人之地發出! The sound of a cry from Babylon, And great destruction from the land of the Chaldeans! |
51:55 | 因耶和華正在毀滅巴比倫,使其中的大聲滅絕。他們的波浪仿佛眾水匉訇,他們的鬧聲已經響起。 For Jehovah is destroying Babylon, And He will cause the loud voice to perish from her. And their waves roar like many waters; The noise of their voice is raised. |
51:56 | 因為行毀滅的臨到巴比倫,她的勇士被捉住;他們的弓折斷了;因為耶和華是施行報應的神,必定施行完全的報應。 For a destroyer has come upon her, upon Babylon, And her mighty men are taken captive; Their bows are broken into pieces; For Jehovah is a God of recompense; He will repay in full. |
51:57 | 名為萬軍之耶和華的王說,我必使巴比倫的首領、智慧人、省長、官長和勇士,都沉醉;他們必睡長覺,永不醒起。 And I will make her princes and her wise men drunk, Her governors and her officials and her mighty men; And they will sleep an eternal sleep And not wake up, declares the King, Whose name is Jehovah of hosts. |
51:58 | 萬軍之耶和華如此說,巴比倫寬闊的城牆,必光禿赤露,她高大的城門必被火焚燒;眾民必徒然勞碌,列國所勞碌的必被火焚燒;他們都必困乏。 Thus says Jehovah of hosts, The broad walls of Babylon will be utterly laid bare; Her high gates will be burned with fire. So the peoples will have labored in vain; And the nations, only for fire; and they will have wearied themselves. |
51:59 | 猶大王西底家在位第四年,去巴比倫的時候,瑪西雅的孫子,尼利亞的兒子西萊雅與王同去;(西萊雅是行宮總管;)申言者耶利米有話吩咐他。 The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. (Now Seraiah was quartermaster.) |
51:60 | 耶利米將一切要臨到巴比倫的災禍,就是論到巴比倫的一切話,都寫在書上。 And Jeremiah wrote in a book all the evil that would come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon. |
51:61 | 耶利米對西萊雅說,你到了巴比倫,務要念這書上的話; And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see that you read all these words; |
51:62 | 又說,耶和華阿,你曾論到這地方,說,要將其剪除,甚至連人帶牲畜沒有在這裏居住的,必永遠荒涼。 And say, O Jehovah, You have spoken concerning this place, to cut it off, so that nothing should dwell in it, neither man nor animal, for it will be an eternal desolation. |
51:63 | 你念完了這書,就把一塊石頭拴在書上,扔在伯拉河中, And as soon as you have finished reading this book, you shall bind a stone to it and cast it into the midst of the Euphrates, |
51:64 | 說,巴比倫因耶和華所要降與她的災禍,必如此沉下去,不再興起,人民也必困乏。耶利米的話到此為止。 And say, Thus Babylon will sink and will not rise up because of the evil which I will bring upon it, and they will weary themselves. Thus far are the words of Jeremiah. |
耶利米書-Jeremiah 第 51 章 | 上一章 下一章 |