回到目錄 哈巴穀書-Habakkuk 上一章 下一章

哈巴穀書-Habakkuk 第 3 章

3:1申言者哈巴穀的禱告,調用流離歌。
A prayer of Habakkuk the prophet in shigionoth.
3:2耶和華阿,我聽見你的名聲,就懼怕。耶和華阿,求你在這些年間複興你的工作,在這些年間使你的工作顯明出來,在發怒的時候以憐恤為念。
O Jehovah, I have heard the report concerning You and am afraid. O Jehovah, revive Your work In the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember compassion.
3:3神從提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。 細拉 祂的榮美遮蔽諸天,地上充滿對祂的讚美。
God comes from Teman, Even the Holy One from Mount Paran. His splendor covers the heavens, And the earth is filled with His praise.
3:4祂的輝煌如光:從祂手裏射出光線,在其中藏著祂的能力。
And His brightness is like the light: Rays come forth from His hand, And the hiding of His power is there.
3:5在祂前麵有瘟疫流行,在祂腳下有電光發出。
Before Him goes pestilence, And the fire bolt comes forth at His feet.
3:6祂站立,量了大地;祂觀看,驚散萬民;永久的山嶺崩裂,長存的岡陵塌陷;祂所行的與古時一樣。
He stands and measures the earth; He looks and startles the nations; And the ancient mountains are shattered into dust, And the everlasting hills sink down; His goings are as of old.
3:7我見古珊的帳棚遭難,米甸地的幔子戰兢。
I see the tents of Cushan Under affliction; The tent curtains of the land of Midian tremble.
3:8耶和華阿,你乘在馬上,坐在拯救的戰車上,豈是向江河,向江河發怒,向洋海泄憤麼?
Is it against the rivers, O Jehovah, Against the rivers that Your anger is kindled? Is Your overflowing wrath against the sea That You ride upon Your horses, Upon Your chariots of salvation?
3:9你的弓全然顯露,你按你的話起誓,伸出管教的杖。 細拉 你以江河分開大地。
Your bow is bared utterly; The rods of discipline are sworn according to Your word. You cleave the earth with rivers.
3:10山嶺見你,無不戰懼;大水泛濫過去,深淵發聲,洶湧翻騰。
The mountains see you; they writhe; The tempest of water passes by; The deep utters its voice, It lifts its hands high.
3:11因你的箭射出發光,你的槍閃出光耀,日月都在居高的本位停住。
The sun and the moon stand still in their high abode At the light of Your arrows going forth, At the brightness of Your glittering spear.
3:12你在惱恨中通行大地,在怒氣裏踹踏列國。
In wrath You march through the earth, In anger You thresh the nations.
3:13你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破惡人家長的頭,露出他的腳,直到頸項。 細拉
You go forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed one, You strike the head from the house of the wicked one, Laying bare the foundation, even to the neck.
3:14你用敵人的戈矛,刺透他戰士的頭。他們來如旋風,要將我們分散;他們因暗中吞吃貧民而歡樂。
You pierce, with his own staves, The heads of his warriors. They come out like a whirlwind to scatter me; Their exultation is as if to devour the poor in secret.
3:15你乘馬踐踏海,踐踏洶湧的大水。
You tread the sea with Your horses, The heap of mighty waters.
3:16我一聽見,身體就戰兢;因這聲音,我的嘴唇發顫。我的骨中朽爛,我在所立之處戰兢,因我必須安靜等候急難的日子臨到,進攻的人上來攻擊百姓。
I heard and my body trembled; My lips quivered at the sound. Rottenness entered my bones, And I tremble in my place, Because I must wait quietly for the day of distress, When he who attacks comes up against the people.
3:17雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛;
For the fig tree will not sprout, And there will be no yield on the vines; The labor on the olive tree will fail, And the fields will make no food; The flock will be cut off from the fold, And there will be no herd in the stalls.
3:18然而我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。
Yet I will exult in Jehovah; I will rejoice in the God of my salvation.
3:19主耶和華是我的力量;祂使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行在高處。這歌交與歌詠長,用絲弦的樂器。
Jehovah the Lord is my strength; And He makes my feet like hinds' feet And will cause me to walk on my high places. For the choir director, with my stringed instruments.
 
哈巴穀書-Habakkuk 第 3 章 上一章 下一章