西番雅書-Zephaniah 第 3 章 |
3:1 | 這悖逆、汙穢、欺壓的城有禍了! Woe to the rebellious and defiled one, To the oppressing city! |
3:2 | 她不聽從命令,不領受管教,不信靠耶和華,不親近她的神。 She has not listened to the voice; She has not taken the correction. She has not trusted in Jehovah; She has not drawn near to her God. |
3:3 | 她中間的首領是吼叫的獅子。她的審判官是晚上的豺狼,一點食物也不留到早晨。 Her princes in the midst of her Are roaring lions. Her judges are wolves of the evening; They have left nothing until the morning. |
3:4 | 她的申言者是虛浮詭詐的人。她的祭司褻瀆聖所,強解律法。 Her prophets are vainglorious; They are men of treachery. Her priests have defiled the sanctuary; They have done violence to the law. |
3:5 | 耶和華在她中間是公義的,斷不作不義的事,每早晨顯明祂的公平,從無失誤;隻是不義的人不知羞恥。 Jehovah is righteous in the midst of her; He does no wrong; Morning by morning He brings His justice to light; He does not fail; but he who is wrong knows no shame. |
3:6 | 我耶和華已經剪除列國;他們的角樓毀壞;我使他們的街道荒涼,以致無人經過;他們的城邑毀滅,以致無人,也無居民。 I have cut off nations; Their battlements are desolated; I have made their streets a waste, So that no one passes through; Their cities are destroyed, So that there is no one, So that there is no inhabitant. |
3:7 | 我說,你隻要敬畏我,領受管教;如此,她的住處就不致照我所擬定的被除滅;隻是他們從早起來,在一切所行的事上敗壞自己。 I said, Only fear Me; Take the correction; That her habitation might not be cut off, According to all that I have appointed concerning her. But they rose up early to corrupt All their deeds. |
3:8 | 耶和華說,因此你們要等候我,直到我興起擄掠的日子,因為我裁定要招聚列國,聚集列邦,將我的惱怒,就是我的烈怒,都傾倒在他們身上;因為在我嫉憤的火中,全地必被燒滅。 Therefore wait on Me, declares Jehovah, For the day when I rise up to the prey. For My decision is to assemble the nations, To gather kingdoms together, That I may pour out upon them My wrath, All My burning anger; For in the fire of My jealousy All the earth will be devoured. |
3:9 | 那時,我必使萬民改用純潔的語言,好叫他們都呼求我耶和華的名,同心合意的事奉我。 For then I will change the language of the peoples Into a pure language That they may all call upon the name of Jehovah, To serve Him with one accord. |
3:10 | 向我祈求的,就是我所分散的女子,必從古實河外將素祭帶來給我。 From beyond the rivers of Cush my suppliants, The daughter of My dispersed, will bring My meal offering. |
3:11 | 當那日,你必不因所行一切得罪我的事,自覺羞愧;因為那時我必從你中間除掉那些高傲矜誇的人,在我的聖山上,你必不再狂傲。 In that day you will not be put to shame because of all your deeds, By which you have transgressed against Me; For then I will take away from your midst Those who exult in your majesty, And you will never again be haughty On My holy mountain. |
3:12 | 我卻要在你中間,留下困苦貧寒的民;他們必投靠我耶和華的名。 And I will leave in the midst of you An afflicted and poor people, And they will take refuge in the name of Jehovah. |
3:13 | 以色列所餘剩的人,必不作罪孽,不說謊言,口中也沒有詭詐的舌頭;因為他們必得草場躺臥,無人驚嚇。 The remnant of Israel will not do wrong; And they will not speak lies, Nor will there be found in their mouth A deceitful tongue; For they will have pasture and lie down, And there will be no one to frighten them. |
3:14 | 錫安的女子阿,應當歡呼!以色列阿,應當誇勝呼喊!耶路撒冷的女子阿,應當滿心歡喜快樂! Give a ringing shout, O daughter of Zion! Shout in triumph, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem! |
3:15 | 耶和華已經除去你的刑罰,趕走你的仇敵;以色列的王耶和華在你中間,你必不再看見災禍。 Jehovah has taken away your judgments; He has turned aside your enemy. The King of Israel, Jehovah, is in the midst of you; You will not see evil again. |
3:16 | 當那日,必有話向耶路撒冷說,不要懼怕;錫安哪,手不要下垂。 In that day it will be said to Jerusalem, Fear not, O Zion; Let not your hands drop. |
3:17 | 耶和華你的神在你中間,是施行拯救的大能者;祂必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。 Jehovah your God in the midst of you Is a mighty One who saves; He will be jubilant over you with rejoicing; He will rest in His love; He will exult over you with a ringing shout. |
3:18 | 我必聚集那些屬你,為所定的大會愁煩的人,他們擔負了羞辱。 I will gather those who mourn for the appointed assembly, Who were of you. The reproach was a burden upon them. |
3:19 | 那時,我必懲辦一切苦待你的人,又拯救瘸腿的,聚集被趕出的。我必使他們在各地,就是在他們受羞辱之地,得稱讚,有名聲。 Indeed at that time I will deal with all who afflict you; And I will save that which is lame, And that which has been driven away I will gather. And I will make them a praise and a name In every land where their shame had been. |
3:20 | 那時我必領你們進來,那時我必聚集你們;因為我在你們眼前使你們被擄之人歸回的時候,必使你們在地上的萬民中有名聲,得稱讚。這是耶和華說的。 At that time I will bring you in, And at that time I will gather you; For I will cause you to be a name and a praise Among all the peoples of the earth, When I turn again your captivity before your eyes, Says Jehovah. |
西番雅書-Zephaniah 第 3 章 | 上一章 下一章 |