回到目錄 西番雅書-Zephaniah 上一章 下一章

西番雅書-Zephaniah 第 2 章

2:1無恥的國民哪,你們要聚集,聚集一起,
Gather yourselves together, yes, gather, O nation that has no shame,
2:2趁命令沒有發出,(日子過去如風前的糠秕,)耶和華的烈怒尚未臨到你們,祂發怒的日子未到以先,你們要聚集。
Before the decree has effect, (The day passes like chaff) Before there comes upon you The burning anger of Jehovah, Before there comes upon you The day of Jehovah's anger.
2:3地上一切遵行耶和華典章的卑微人哪,你們都當尋求耶和華。當尋求公義,尋求卑微,或者在耶和華發怒的日子,可以隱藏起來。
Seek Jehovah, All you meek of the earth, Who have performed His judgments. Seek righteousness; Seek meekness; Perhaps you will be hidden In the day of Jehovah's anger.
2:4因為迦薩必至見棄,亞實基倫必然荒涼;人在正午必趕出亞實突的民,以革倫也被拔出根來。
For Gaza will be a forsaken city, And Ashkelon will become a desolation; As for Ashdod, they will drive it out at noontime, And Ekron will be rooted up.
2:5沿海之地的居民,基利提族的民哪,你們有禍了!非利士人之地迦南阿,耶和華的話與你反對,說,我必毀滅你,以致你那裏無人居住。
Woe to you inhabitants of the seacoast, O nation of Cherethites! The word of Jehovah is against you, O Canaan, O land of the Philistines: I will destroy you so that there will be no inhabitant.
2:6沿海之地要變為草場,其上有牧人的洞穴和羊群的圈。
And the seacoast will be pastures with shepherds' caves And folds for flocks.
2:7這地帶必為猶大家餘剩的人所得;他們必在其上牧放群羊。他們在晚上必躺臥在亞實基倫的房屋中,因為耶和華他們的神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。
And the area will be For the remnant of the house of Judah; They will feed their flocks upon them. In the houses of Ashkelon they will lie down in the evening, For Jehovah their God will visit them And turn again their captivity.
2:8我聽見摩押人的辱罵,和亞捫人的毀謗,就是辱罵我的百姓,自誇自大,侵犯他們的境界。
I have heard the reproaching of Moab And the revilings of the children of Ammon, By which they have reproached My people And magnified themselves against their border.
2:9因此萬軍之耶和華以色列的神說,我指著我的生存起誓,摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草、鹽坑之地,永遠荒廢;我百姓所餘剩的必擄掠他們,我國中所剩下的必承受他們的地。
Therefore as I live, Declares Jehovah of hosts, The God of Israel, Moab will surely be like Sodom, And the children of Ammon like Gomorrah, A possession of scrubs And salt pits And a perpetual desolation; The remnant of My people will spoil them, And the residue of My nation will inherit them.
2:10這事臨到他們,是因他們驕傲,自誇自大,辱罵萬軍之耶和華的百姓。
This will they have for their pride, for they reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
2:11耶和華必向他們顯為可畏;因祂必使地上的諸神消滅,列國眾海島的居民,各在自己的地方敬拜祂。
Jehovah will be terrible to them, for He will make all the gods of the earth vanish, and all the coastlands of the nations will worship Him, each from his own place.
2:12古實人哪,你們也必被我的刀所殺。
You Cushites also Will be slain by My sword.
2:13祂必伸手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微荒涼,幹旱如同曠野。
And He will stretch out His hand against the north And will destroy Assyria, And will make Nineveh a desolation And a desert, like the wilderness.
2:14群畜和各類的走獸,必躺臥在其中;鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上。在窗戶內有鳴叫的聲音;門檻都必毀壞;因祂已使香柏木露出。
And herds will stretch out in the midst of her, And animals of every kind; Both the pelican and the porcupine Will lodge in her capitals. Their voice will sing in the windows; Desolation is upon the threshold; For He has laid the cedar work bare.
2:15這是素來歡躍安居的城,她心裏說,惟有我,除我以外再沒有別的。她現在何竟荒涼,成為野獸躺臥之處!凡經過的人都必嗤笑,向她搖手。
This is the jubilant city That dwelt securely, That said in her heart, I am, And there is none besides me. How she has become a desolation, A place for animals to stretch out! Everyone who passes by her will hiss And wave his hand at her.
 
西番雅書-Zephaniah 第 2 章 上一章 下一章