回到目录 约伯记-Job 上一章 下一章

约伯记-Job 第 27 章

27:1约伯继续他的讲论,说,
Then Job again took up his discourse and said,
27:2我指着那夺去我的理的永活神,就是那使我魂愁苦的全能者起誓,
As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul,
27:3只要我的气息尚在我里面,神的气仍在我的鼻孔内,
As long as my breath is in me And the spirit of God is in my nostrils,
27:4我的嘴必不说不义之言,我的舌也不发诡诈之语。
Surely my lips will not speak anything wrong, Nor will my tongue utter deceit.
27:5我绝不称你们为义!我至死必不丢弃自己的纯全。
Far be it from me to declare you righteous! Until I die, I will not put away my integrity from me.
27:6我持定我的义,必不放松;在我一生的日子,我的心必不责备我。
To my righteousness I will hold fast, I will not let it go; My heart does not reproach me for any of my days.
27:7愿我的仇敌如恶人一样,愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
May my enemy be like a wicked man, And may he who rises up against me be like someone unjust.
27:8不虔敬的人被神剪除,神夺取其命的时候,他还有什么指望呢?
For what is the hope of the profane man when God cuts him off, When He takes away his soul?
27:9患难临到他,神岂听他的哀声?
Will God hear his cry When distress comes upon him?
27:10他岂以全能者为乐,随时呼求神呢?
Does he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
27:11神的作为,我要指教你们;关于全能者的事,我也不隐瞒。
I will teach you about the hand of God; What is with the Almighty I will not conceal.
27:12你们自己其实也都见过;为何你们竟全然变为虚妄呢?
Indeed, all of you have seen it yourselves; And why then have you become altogether vain?
27:13恶人在神那里所有的分,强暴人从全能者所得的报,乃是这样:
This is the portion with God for a wicked man, And the inheritance that oppressors receive from the Almighty:
27:14倘或他的儿女增多,还是被刀剑所杀;他的子孙必不得饱食。
If his children are multiplied, it is for the sword; And his offspring will not be satisfied with bread;
27:15他所遗留的人,必死而埋葬;他的寡妇也不哀哭。
Those who remain of him will be buried in death, And his widows will not lament.
27:16他虽堆积银子如尘沙,豫备衣服如泥土;
Though he heaps up silver like dust And prepares garments like clay,
27:17他只管豫备,义人却要穿上;他的银子,无辜的人要分取。
He may prepare them, but the righteous will wear them; And the innocent will divide the silver.
27:18他建造房屋如蠹虫作窝,又如守望者所搭的棚。
He builds his house as a moth does And like a hut that a watchman makes.
27:19他躺卧时虽然富足,却不再富足;一睁开眼,他的财富就不在了。
He lies down rich but will be rich no more; He opens his eyes, and he is not.
27:20惊恐如众水将他追上,暴风在夜间将他刮去。
Terrors overtake him like waters; At night a whirlwind steals him away.
27:21东风把他飘去,又把他刮离本处。
The east wind carries him off, and he goes; And it sweeps him out of his place.
27:22神要向他射箭,并不留情;他急忙要逃脱神的手。
And God hurls at him and does not spare; He hastily flees from His hand.
27:23人要向他拍掌,并发叱声,赶他离开本处。
Men clap their hands at him And hiss him out of his place.
 
约伯记-Job 第 27 章 上一章 下一章