约伯记-Job 第 31 章 |
31:1 | 我与自己的眼立了约,怎能恋恋瞻望处女呢? I made a covenant with my eyes; How then can I gaze upon a virgin? |
31:2 | 从在上的神所得之分,从高处全能者所得之业,是什么呢? What then is the portion from God above, Or the inheritance of the Almighty on high? |
31:3 | 岂不是祸患临到不义的,灾害临到作孽的么? Is it not calamity for the unjust And misfortune for the workers of iniquity? |
31:4 | 神岂不是察看我的道路,数点我的一切脚步么? Does He not see my ways And count all my steps? |
31:5 | 我若与虚谎同行,我的脚若急于追随诡诈; If I have walked with falsehood, And my foot has hastened after deceit - |
31:6 | (愿神用公道的天平称我,好知道我的纯全;) Let Him weigh me in a righteous balance, And let God know my integrity - |
31:7 | 我的脚步若偏离正路,我的心若随着我的眼目,若有玷污粘在我手上; If my step has turned from the way, And my heart has gone after my own eyes, And if any spot has stuck to my hands; |
31:8 | 就愿我所种的,有别人吃;我田所产的,连根被拔出来。 May I sow and another eat; Indeed may my produce be rooted up. |
31:9 | 我的心若因妇人受迷惑,我若在邻舍的门外蹲伏; If my heart has been enticed into following after a woman, Or I have lain in wait at my neighbor's door; |
31:10 | 就愿我的妻子给别人推磨,别人也与她同寝。 May my wife grind for another, And may others kneel over her. |
31:11 | 因为这是大恶,是审判官当罚的罪孽。 For that would have been a heinous act, And it would be wickedness, to be punished by the judges. |
31:12 | 这本是焚烧直到毁灭的火,必连根拔除我所有的出产。 For it is a fire that devours to Abaddon And would root up all my increase. |
31:13 | 我的仆婢与我争辩的时候,我若藐视不听他们的情节, If I have despised the cause of my servant or my maid When they contended with me, |
31:14 | 神兴起,我怎样行呢?祂查问,我怎样回答呢? What then will I do when God rises up? And when He visits me, what will I answer Him? |
31:15 | 造我在腹中的,不也造他么?使我们成形在腹中的,岂不是一位么? Did not He who made me in the womb make him? And was it not One who fashioned us in the womb? |
31:16 | 我若不容贫寒人得其所愿,或叫寡妇眼中失望, If I have withheld the poor from their desire, Or have let the eyes of the widow fail, |
31:17 | 或独自吃我一点食物,没有孤儿与我同吃; Or have eaten my morsel alone Without the orphan eating of it - |
31:18 | (从幼年时孤儿与我同长,好像儿子与父亲一样;我从出母腹就扶助寡妇;) Rather, from my youth he grew up with me as with a father, And from my mother's womb I guided the widow - |
31:19 | 我若见人因无衣死亡,或见穷乏人身无遮盖; If I have seen someone perishing from lack of clothing Or that the needy had no covering; |
31:20 | 我若不使他因我羊的毛得暖,心中为我祝福; If his loins have not blessed me, And he has not been made warm with the fleece of my sheep; |
31:21 | 我若在城门口见有帮助我的,就举手攻击孤儿; If I have raised my hand against the orphan Because I saw that I had support among those in the gate; |
31:22 | 情愿我的肩胛骨从肩头脱落,我的膀臂在手肘处折断。 May my shoulder blade fall from the shoulder, And may my arm be broken at the elbow. |
31:23 | 因为神降的灾祸使我恐惧,因祂的威严,我不能妄为。 For calamity from God is dreadful to me, And because of His majesty I can do nothing. |
31:24 | 我若以金子为指望,对精金说,你是我的倚靠; If I have made gold my hope, And have called fine gold my confidence; |
31:25 | 我若因财物丰裕,因我手所得的甚多而欢喜; If I have rejoiced because my wealth was great And because my hand had acquired much; |
31:26 | 我若见太阳发光,明月行在空中, If I have looked at the sun when it shone Or the moon going on in splendor, |
31:27 | 心就暗暗被引诱,口便亲手; And my heart has been secretly enticed, And my mouth has kissed my hand; |
31:28 | 这也是审判官当罚的罪孽,因我背弃在上的神。 It too would be wickedness, to be punished by the judges, For I would have denied God above. |
31:29 | 我若见恨我的人遭灾难就欢喜,见他遭祸患便高兴; If I have rejoiced at the misfortune of him who hated me, Or have exulted when evil found him - |
31:30 | (我没有容口犯罪,以咒诅求灭他的性命;) Rather, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life with a curse - |
31:31 | 若我帐棚的人未曾说,谁不从我们主人的肉食得饱呢? If the men of my tent have not said, Who can find one who has not been filled with our master's meat? - |
31:32 | (我从来没有容客旅在街上住宿,总是开门迎接行路的人;) The sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the highway - |
31:33 | 我若像亚当遮掩我的过犯,将罪孽藏在怀中, If I have covered my transgressions as Adam did By hiding my iniquity in my bosom, |
31:34 | 因惧怕大众,又因家族藐视我使我惊恐,以致闭口无言,杜门不出; Because I so dreaded the great multitude, And the contempt of the families so frightened me, That I was silent and did not go out my door - |
31:35 | 惟愿有一位肯听我!在这里有我所画的押,愿全能者回答我。愿控告我的写上状辞。 Oh that I had someone to hear me! Here is my signature! Let the Almighty answer me. And let my accuser write up the charge. |
31:36 | 我必将状辞带在肩上,又绑在头上为冠冕; Surely I would carry it on my shoulder; I would bind it onto me like a crown; |
31:37 | 我必向祂述说我脚步的数目,必如君王进到祂面前! I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him! |
31:38 | 我的地若喊冤控告我,地的犁沟若一同哭泣; If my land cries out against me, And its furrows weep together; |
31:39 | 我若吃我地所效力的却不给价银,或叫原主丧命; If I have eaten its strength without money, And have caused its owners to lose their life; |
31:40 | 愿这地长出蒺藜代替麦子,长出恶草代替大麦。约伯的话说完了。 May thorns come forth instead of wheat, And pungent weeds instead of barley. The words of Job are ended. |
约伯记-Job 第 31 章 | 上一章 下一章 |