箴言-Proverbs 第 8 章 |
8:1 | 智慧岂不呼叫?聪明岂不扬声? Does not wisdom call, And understanding lift up her voice? |
8:2 | 她在路旁高处的顶上,在十字路口站立; On the top of the heights, by the way, Where the paths meet, she takes her stand; |
8:3 | 在城门旁,在城门口,在城门的出入处大声呼喊: Beside the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors, she cries aloud: |
8:4 | 众人哪,我呼叫你们,我向世人发声,说, To you, O men, I call; And my voice is to the sons of men. |
8:5 | 愚蒙人哪,你们要会悟灵明;愚昧人哪,你们当心里明白。 O simple ones, understand prudence; And, O fools, be of an understanding heart. |
8:6 | 你们当听,因我要说尊高的事;我张嘴要论正直的事。 Hear, for I will speak noble things; And the opening of my lips will yield right things. |
8:7 | 我的口要发出真理,我的嘴憎恶邪恶。 For my mouth will utter truth, And wickedness is an abomination to my lips. |
8:8 | 我口中的言语都是公义,其中并无弯曲乖僻。 All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing twisted or crooked in them. |
8:9 | 这些言语对明达的人,是正直的;对有知识的人,是正确的。 They are all straight to him who understands, And right to those who find knowledge. |
8:10 | 你们当受我的训诲,不受银子;宁得知识,胜得精金。 Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold. |
8:11 | 因为智慧比珊瑚更美,一切可喜爱的都不足与比较。 For wisdom is better than corals, And nothing that you desire compares with her. |
8:12 | 我智慧与灵明同居,又寻得知识和谋略。 I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion. |
8:13 | 敬畏耶和华就要恨恶邪恶;骄傲、狂妄、恶道、以及乖谬的口,都为我所恨恶。 The fear of Jehovah is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth, I hate. |
8:14 | 我有计谋和真智慧;我乃聪明,我有能力。 Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding; I have might. |
8:15 | 帝王藉我掌权,君王藉我定公平。 By me kings reign, And rulers decree justice. |
8:16 | 首领和贵胄-世上一切公正的审判官,都是藉我掌权。 By me princes rule, And nobles-all who judge righteously. |
8:17 | 爱我的,我也爱他;殷切寻求我的,就必寻见。 I love those who love me, And those who seek me diligently will find me. |
8:18 | 丰富和尊荣在我,恒久的赀财和公义也在我。 Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness. |
8:19 | 我的果实胜过金子,强如精金;我的出产超乎精选的银子。 My fruit is better than gold, even fine gold; And my yield than choice silver. |
8:20 | 我走在公义的道路上,行在公平的途径中, I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice, |
8:21 | 使爱我的承受资产,并充满他们的府库。 That I may cause those who love me to inherit substance And that I may fill their treasuries. |
8:22 | 耶和华在祂造化的起头,在太初造作万物之先,就有了我。 Jehovah possessed me in the beginning of His way, Before His works of old. |
8:23 | 从亘古,从太初,未有大地以前,我已被立。 I was set up from eternity, From the beginning, before the earth was. |
8:24 | 未有深渊,未有满溢的水泉以先,我已生出。 When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water. |
8:25 | 大山未曾奠定,小山未有以先,我已生出; Before the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth; |
8:26 | 那时耶和华还没有造出大地和田野,并世上最初的尘土。 When He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world. |
8:27 | 祂立诸天,我在那里;祂在渊面周围,画出圆圈, When He established the heavens, I was there; When He inscribed a circle upon the surface of the deep, |
8:28 | 上使穹苍坚硬,下使渊源稳固, When He made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong, |
8:29 | 为沧海定出界限,使水不越过祂的命令,画定大地的根基; When He set for the sea its boundary, That the waters should not transgress His commandment, When He marked out the foundations of the earth; |
8:30 | 那时我在祂旁边为工师,日日为祂所喜爱,常常在祂面前欢跃, Then I was by Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him, |
8:31 | 欢跃于祂所豫备居人之地;并且世人是我所喜爱的。 Rejoicing in His habitable earth; And my delight was in the sons of men. |
8:32 | 众子阿,现在要听从我;因为谨守我道路的,便为有福。 Now therefore, my sons, listen to me; For blessed are they who keep my ways. |
8:33 | 要听训诲,要有智慧,不可轻忽。 Hear instruction, and be wise; And do not neglect it. |
8:34 | 听从我,日日在我门口儆醒,在我门框旁边守候的,那人便为有福。 Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my doors, Waiting at my doorposts. |
8:35 | 因为寻得我的,就寻得生命,也必从耶和华得恩惠。 For whoever finds me finds life, And will obtain favor from Jehovah. |
8:36 | 但得罪我的,却害自己的性命;恨恶我的,都喜爱死亡。 But he who sins against me wrongs his own soul; All who hate me love death. |
箴言-Proverbs 第 8 章 | 上一章 下一章 |