以赛亚书-Isaiah 第 2 章 |
2:1 | 亚摩斯的儿子以赛亚所看见,关于犹大和耶路撒冷的话: The word which Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem: |
2:2 | 末后的日子,耶和华殿的山必坚立于诸山之顶,高举过于众冈陵;万国的民都要涌向这山; But in the last days The mountain of the house of Jehovah will be established On the top of the mountains; And it will be lifted up among the hills; And all the nations will stream to it, |
2:3 | 多族的民要前来,说,来罢,我们登耶和华的山,上雅各神的殿;祂必将祂的道路教导我们,使我们行祂的路径。因为训诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷; And many peoples will come and say, Come and let us go up to the mountain of Jehovah, To the house of the God of Jacob, That He may instruct us in His ways, And that we may walk in His paths. For from Zion will go forth instruction, And the word of Jehovah from Jerusalem; |
2:4 | 祂必在列国之间施行审判,为多族的民断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀;这国不举刀攻击那国,他们也不再学习战事。 And He will judge between the nations, And will decide matters for many peoples. And they will beat their swords into plowshares, And their spears into pruning knives; Nation will not lift up sword against nation, Nor will they learn war anymore. |
2:5 | 雅各家阿,来罢,我们在耶和华的光中行走。 House of Jacob, come and let us walk in the light of Jehovah. |
2:6 | 耶和华阿,你离弃了你百姓雅各家,是因他们充满了东方的风俗,作观兆的,像非利士人一样,并与外邦人联手。 For You have abandoned Your people, The house of Jacob; Because they are full of customs from the east, And they are soothsayers like the Philistines, And they clasp hands with the children of foreigners. |
2:7 | 他们的地满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,车辆也无数。 Their land is full of silver and gold, And their treasures are limitless; Their land is also full of horses, And their chariots are limitless. |
2:8 | 他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己指头所作的。 And their land is full of idols; They bow down to the work of their hands, To that which their fingers have made. |
2:9 | 如此,平常人屈膝,显贵人降卑下跪;所以不可饶恕他们。 Thus the ordinary man is humbled, and the man of distinction is abased-But do not forgive them. |
2:10 | 你当进入岩穴,藏在土中,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。 Enter into the rock, And hide in the dust, From the dread of Jehovah, And from the splendor of His majesty. |
2:11 | 人高傲的眼目必降为卑,人的狂傲都必屈服;到那日,惟独耶和华被尊崇。 Man's haughty look will be abased, And the loftiness of men will be humbled; But Jehovah alone will be exalted In that day. |
2:12 | 因为必有万军之耶和华的一个日子,临到一切骄矜高傲的,和一切高抬自己的,使其降为卑; For Jehovah of hosts will have a day Over everything proud and lofty, And over everything lifted up that it may be abased; |
2:13 | 又临到利巴嫩一切高大的香柏树,和巴珊一切的橡树; Over all the cedars of Lebanon, Which are lofty and lifted up, And over all the oaks of Bashan; |
2:14 | 又临到一切高山,和一切耸起的冈陵; Over all the lofty mountains, And over all the hills that are lifted up; |
2:15 | 又临到每一高台,和每一坚固的城墙; Over every high tower, And over every fortified wall; |
2:16 | 又临到他施一切的船只,并一切可喜爱的美物; Over all the ships of Tarshish, And over all their pleasant artifacts. |
2:17 | 平常人的高傲必屈服,显贵人的狂傲必降为卑;到那日,惟独耶和华被尊崇。 And the haughtiness of the ordinary man will be humbled, And the loftiness of the men of distinction will be abased; But Jehovah alone will be exalted In that day. |
2:18 | 偶像必全然消逝。 And the idols will vanish completely. |
2:19 | 耶和华兴起使地大震动的时候,人必进入石洞,进入土穴,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。 And men will go into caves in the rocks And into holes in the dust, From the dread of Jehovah, And from the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble. |
2:20 | 到那日,人必将他们所造、供自己跪拜的银偶像和金偶像,抛给田鼠和蝙蝠; In that day a man will cast His idols of silver and his idols of gold, Which they made for themselves to bow down to, To the moles and to the bats, |
2:21 | 到耶和华兴起使地震动的时候,人好进入磐石洞中,进入岩石穴里,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。 So that they may go into the crevices of the rocks And into the clefts of the cliffs, From the dread of Jehovah, And from the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble. |
2:22 | 你们休要倚靠人,他鼻孔里不过有气息;他可算什么呢? Stop regarding man, Whose life breath is in his nostrils. For of what value is he considered to be? |
以赛亚书-Isaiah 第 2 章 | 上一章 下一章 |