回到目錄 使徒行傳-Acts 上一章 下一章

使徒行傳-Acts 第 19 章

19:1亞波羅在哥林多的時候,保羅經過上邊一帶地方,就來到以弗所,遇見幾位門徒,
Now while Apollos was in Corinth, Paul, having passed through the upper districts, came down to Ephesus and found some disciples,
19:2問他們說,你們信的時候,受了聖靈沒有?他們對他說,我們連有聖靈都沒有聽說過。
And he said to them, Did you receive the Holy Spirit when you believed? And they said to him, On the contrary, we did not even hear whether there is a Holy Spirit.
19:3保羅說,這樣,你們受的是什麼浸?他們說,是約翰的浸。
And he said, Into what then were you baptized? And they said, Into John's baptism.
19:4保羅就說,約翰所施的是悔改的浸,告訴百姓,當信入那在他以後來的,就是耶穌。
And Paul said, John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe into the One coming after him, that is, into Jesus.
19:5他們聽了,就浸入主耶穌的名裏。
And when they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
19:6保羅給他們按手,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言。
And when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke in tongues and prophesied.
19:7一共約有十二個人。
And there were in all about twelve men.
19:8保羅進會堂,放膽講說,一連三個月,對於神國的事,與人辯論並勸服人。
And he entered into the synagogue and spoke boldly for three months, reasoning and persuading them in the things concerning the kingdom of God.
19:9後來有些人剛硬不受勸服,在許多人麵前毀謗這道路,保羅就離開他們,也叫門徒與他們分離,便在推喇奴的講堂裏天天辯論。
But when some were hardened and would not be persuaded, speaking evil of the Way before the multitude, he withdrew from them and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
19:10這樣有兩年之久,叫一切住在亞西亞的,無論是猶太人,是希利尼人,都聽見主的話。
And this took place for two years, so that all those dwelling in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
19:11神藉保羅的手,行了非凡的異能,
And God did works of power of no ordinary kind through the hands of Paul,
19:12甚至有人從保羅身上拿手巾或圍裙,放在病人身上,疾病就離開他們,惡靈也出去了。
So that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and their diseases left them, and the evil spirits went out.
19:13那時,有幾個遊行各處,念咒趕鬼的猶太人,向那被惡靈附著的人,擅自稱主耶穌的名,說,我靠保羅所傳揚的耶穌,勒令你們出來。
But some of the Jewish exorcists who also went about took it upon themselves to name over those who had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by the Jesus whom Paul preaches.
19:14作這事的,有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
And there were seven sons of a certain Sceva, a Jewish chief priest, doing this.
19:15惡靈回答他們說,耶穌我認識,保羅我也知道;你們卻是誰?
And the evil spirit answered and said to them, Jesus I know of, and with Paul I am acquainted; but who are you?
19:16惡靈所附的人,就撲在他們身上,製伏了二人,且勝過了他們,叫他們赤著身子帶著傷,從那屋子裏逃出去了。
And the man in whom the evil spirit was leaped upon them, subdued both of them, and overpowered them, so that they escaped out of that house naked and wounded.
19:17凡住在以弗所的,無論是猶太人,是希利尼人,都知道這事,眾人都懼怕,主耶穌的名也就尊大了。
And this became known to all, both Jews and Greeks, dwelling in Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
19:18那已經信的,多有人來承認並述說自己素來所行的事。
And many of those who had believed came, confessing and making known their practices.
19:19又有許多行巫術的人,把書拿來,堆在眾人麵前燒毀了。他們計算書價,便知道共合五萬銀幣。
And a considerable number of those who practiced magic brought their books together and burned them before all; and they counted up the price of them and found it to be fifty thousand pieces of silver.
19:20這樣,主的話便強有力的擴長,而且得勝。
Thus, the word of the Lord grew mightily and prevailed.
19:21這些事過後,保羅靈裏定意,要經過馬其頓、亞該亞,往耶路撒冷去,又說,我到了那裏以後,也必須去羅馬看看。
And when these things were fulfilled, Paul purposed in his spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
19:22於是從服事他的人中,打發提摩太和以拉都二人,往馬其頓去,自己暫時留在亞西亞。
And having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a time.
19:23那時,關於這道路,起了不小的擾亂。
And about that time no small disturbance took place concerning the Way.
19:24有一個銀匠,名叫底米丟,是製造亞底米銀龕的,他使這行手藝的人作了不少生意,
For a certain man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, afforded no little business to the craftsmen.
19:25他聚集他們和同行的工人,說,諸位,你們知道我們是倚靠這生意發財的。
These he assembled together with the workmen of similar trades as well and said, Men, you know that from this business we have our prosperity.
19:26這保羅不但在以弗所,也幾乎在全亞西亞,引誘迷惑許多群眾,說,人手所作的不是神,這是你們所看見所聽見的。
And you observe and hear that not only at Ephesus but in almost all of Asia this Paul has persuaded and perverted a considerable number, saying that the gods being made by hands are no gods at all.
19:27這樣,不但我們同業這一行的榮譽會遭到損傷,就是大女神亞底米的廟,也要被算為無有,連全亞西亞和普天下所敬拜大女神的威榮,也要銷滅了。
And not only is there danger that our trade will come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing and that the magnificence of her whom the whole of Asia and the inhabited earth worships will also be overthrown.
19:28眾人聽見,就怒氣填胸,喊著說,大哉,以弗所人的亞底米啊!
And when they heard this, they became full of rage and began to cry out, saying, Great is Artemis of the Ephesians!
19:29滿城都混亂起來,眾人抓住與保羅同行的馬其頓人該猶和亞裏達古,同心合意衝進劇場裏去。
And the city was filled with confusion; and they rushed with one accord into the theater, seizing Gaius and Aristarchus of Macedonia, Paul's traveling companions.
19:30保羅想要進去,到民眾那裏,門徒卻不許他去。
And when Paul intended to enter into the populace, the disciples would not allow him.
19:31還有幾位亞西亞的首領,是保羅的朋友,打發人來勸他,不要冒險到劇場裏去。
And some of the Asiarchs also, who were his friends, sent to him and entreated him not to venture into the theater himself.
19:32聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的,多半不知道是為什麼聚在一起。
So then some were crying out one thing, and some another; for the assembly was in confusion, and the majority did not know for what cause they had come together.
19:33有人把亞力山大從群眾當中帶出來,猶太人推他往前,亞力山大就擺手,要向民眾分訴。
And they drew Alexander out of the crowd, the Jews having pushed him forward; and Alexander, motioning with his hand, wanted to make a defense to the populace.
19:34隻因眾人認出他是猶太人,就同聲喊著:大哉,以弗所人的亞底米啊!如此約有兩小時。
But when they realized that he was a Jew, one voice arose from all for about two hours, crying out, Great is Artemis of the Ephesians!
19:35那城裏的書記安撫了群眾,就說,諸位,以弗所人哪,誰不知道以弗所人的城,是看守大亞底米廟,和從丟斯那裏落下來之像的?
And the town clerk, having quieted the crowd, said, Men of Ephesus, which of you men is there then who does not know that the city of the Ephesians is the temple keeper of the great Artemis and of the image fallen from Zeus?
19:36這些事既是駁不倒的,你們就當安靜,不可鹵莽行事。
Since these things therefore cannot be disputed, you ought to be quiet and do nothing rash;
19:37你們把這些人帶來,他們並沒有搶劫廟宇,也沒有謗讟我們的女神。
For you have brought forth these men who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess.
19:38若是底米丟和他同行的人,有控告人的事,自有上法庭的日期,也有省長在,他們盡可彼此對告。
If then Demetrius and the craftsmen with him have a matter against anyone, courts are being conducted and there are proconsuls; let them bring charges against one another.
19:39你們若還要求問別的事,就可以在合法的集會裏解決。
But if you seek after anything further, it shall be settled in the legal assembly.
19:40至於今日的事,本是無緣無故的,我們實在有被控作亂的危險;論到這鬧事的集合,我們也說不出所以然來。
For indeed we are in danger of being charged with insurrection for today's affair, since there is no reason for it; and with reference to it we will not be able to give an account concerning this disorderly gathering.
19:41說完這話,便解散了會眾。
And when he had said these things, he dismissed the assembly.
 
使徒行傳-Acts 第 19 章 上一章 下一章