加拉太書-Galatians 第 5 章 |
5:1 | 基督釋放了我們,叫我們得以自由;所以要站立得住,不要再受奴役的軛挾製。 It is for freedom that Christ has set us free; stand fast therefore, and do not be entangled with a yoke of slavery again. |
5:2 | 看哪,我保羅告訴你們,你們若受割禮,基督就於你們無益了。 Behold, I Paul say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing. |
5:3 | 我再對凡受割禮的人作見證,他是欠著行全律法債的人。 And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to do the whole law. |
5:4 | 你們這要靠律法得稱義的,是與基督隔絕,從恩典中墜落了。 You have been brought to nought, separated from Christ, you who are being justified by law; you have fallen from grace. |
5:5 | 我們靠著那靈,本於信,熱切等待所盼望的義。 For we by the Spirit out of faith eagerly await the hope of righteousness. |
5:6 | 因為在基督耶穌裏,受割禮不受割禮,全無效力;惟獨藉著愛運行的信,才有效力。 For in Christ Jesus neither circumcision avails anything nor uncircumcision, but faith avails, operating through love. |
5:7 | 你們向來跑得好,有誰攔阻你們,叫你們不信服真理? You were running well. Who hindered you that you would not believe and obey the truth? |
5:8 | 這勸導不是出於那召你們的。 This persuasion is not of Him who calls you. |
5:9 | 一點麵酵能使全團都發起來。 A little leaven leavens the whole lump. |
5:10 | 我在主裏深信,你們不會有別的念頭;但那攪擾你們的,無論是誰,必擔受處罰。 I am confident in the Lord concerning you that you will be of no other mind; but he who is troubling you shall bear the judgment, whoever he may be. |
5:11 | 至於我,弟兄們,如果我仍舊傳割禮,為什麼還受逼迫?若是這樣,十字架這絆腳石就廢去了。 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still being persecuted? Then the stumbling block of the cross has been annulled. |
5:12 | 我恨不得那些擾亂你們的人,甚至把自己割掉了。 I wish that those upsetting you would even cut themselves off. |
5:13 | 弟兄們,你們蒙召原是為得自由;隻是不可將自由當作放縱肉體的機會,倒要憑著愛互相服事。 For you were called for freedom, brothers; only do not turn this freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another. |
5:14 | 因為全律法都在“要愛鄰舍如同自己”這一句話之內,得以完全了。 For the whole law is fulfilled in one word, in this, "You shall love your neighbor as yourself.'' |
5:15 | 你們要謹慎,若相咬相吞,隻怕要彼此銷滅了。 But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another. |
5:16 | 我說,你們當憑著靈而行,就絕不會滿足肉體的情欲了。 But I say, Walk by the Spirit and you shall by no means fulfill the lust of the flesh. |
5:17 | 因為肉體縱任貪欲,抵抗那靈,那靈也抵抗肉體,二者彼此敵對,使你們不能作所願意的。 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these oppose each other that you would not do the things that you desire. |
5:18 | 但你們若被那靈引導,就不在律法以下。 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. |
5:19 | 肉體的行為,都是明顯的,就是淫亂、汙穢、邪蕩、 And the works of the flesh are manifest, which are such things as fornication, uncleanness, lasciviousness, |
5:20 | 拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、私圖好爭、分立、宗派、 Idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, factions, divisions, sects, |
5:21 | 嫉妒、醉酒、荒宴以及類似的事;關於這些事,我現在事先告訴你們,正如我先前說過的:行這樣事的人,必不得承受神的國。 Envyings, bouts of drunkenness, carousings, and things like these, of which I tell you beforehand, even as I have said before, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God. |
5:22 | 但那靈的果子,就是愛、喜樂、和平、恒忍、恩慈、良善、信實、 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faithfulness, |
5:23 | 溫柔、節製;這樣的事,沒有律法反對。 Meekness, self-control; against such things there is no law. |
5:24 | 但那屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私欲,都釘了十字架。 But they who are of Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and its lusts. |
5:25 | 我們若憑著靈活著,也就當憑著靈而行。 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit. |
5:26 | 不要貪圖虛榮,彼此惹氣,互相嫉妒。 Let us not become vainglorious, provoking one another, envying one another. |
加拉太書-Galatians 第 5 章 | 上一章 下一章 |