以弗所書-Ephesians 第 6 章 |
6:1 | 作兒女的,要在主裏順從你們的父母,因為這是正當的。 Children, obey your parents in the Lord, for this is right. |
6:2 | a "Honor your father and mother,'' which is the first commandment with a promise, |
6:3 | “要孝敬父母,使你亨通,在世長壽。”這是第一條帶應許的誡命。 "That it may be well with you and that you may live long on the earth.'' |
6:4 | 作父親的,不要惹你們兒女的氣,隻要用主的管教和警戒養育他們。 And fathers, do not provoke your children to anger, but nurture them in the discipline and admonition of the Lord. |
6:5 | 作奴仆的,要恐懼戰兢的,憑心中的單純,順從肉身的主人,如同順從基督一樣。 Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ; |
6:6 | 不要隻在眼前事奉,像是討人喜歡的,乃要像基督的奴仆,從心裏實行神的旨意, Not with eye-service as men-pleasers but as slaves of Christ, doing the will of God from the soul; |
6:7 | 用善意服事,好像對主,不像對人; With good will serving as slaves, as serving the Lord and not men; |
6:8 | 曉得各人,或是為奴的,或是自主的,無論行了什麼善,都必從主得著賞報。 Knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether he is a slave or a free man. |
6:9 | 作主人的,也要同樣待奴仆,放棄威嚇,知道他們和你們的主人,乃是在諸天之上,祂並不偏待人。 And masters, do the same things toward them, giving up your threatening, knowing that both their Master and yours is in the heavens, and there is no respect of persons with Him. |
6:10 | 末了的話,你們要在主裏,靠著祂力量的權能,得著加力。 Finally, be empowered in the Lord and in the might of His strength. |
6:11 | 要穿戴神全副的軍裝,使你們能以站住,抵擋魔鬼的詭計, Put on the whole armor of God that you may be able to stand against the stratagems of the devil, |
6:12 | 因我們並不是與血肉之人摔跤,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這黑暗世界的、以及諸天界裏那邪惡的屬靈勢力摔跤。 For our wrestling is not against blood and flesh but against the rulers, against the authorities, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenlies. |
6:13 | 所以要拿起神全副的軍裝,使你們在邪惡的日子能以抵擋,並且作成了一切,還能站立得住。 Therefore take up the whole armor of God that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. |
6:14 | 所以要站住,用真理束你們的腰,穿上義的胸甲, Stand therefore, having girded your loins with truth and having put on the breastplate of righteousness |
6:15 | 且以和平福音的穩固根基,當作鞋穿在腳上; And having shod your feet with the firm foundation of the gospel of peace; |
6:16 | 此外,拿起信的盾牌,藉此就能銷滅那惡者一切火燒的箭。 Besides all these, having taken up the shield of faith, with which you will be able to quench all the flaming darts of the evil one. |
6:17 | 還要藉著各樣的禱告和祈求,接受救恩的頭盔,並那靈的劍,那靈就是神的話; And receive the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which Spirit is the word of God, |
6:18 | 時時在靈裏禱告,並盡力堅持,在這事上儆醒,且為眾聖徒祈求, By means of all prayer and petition, praying at every time in spirit and watching unto this in all perseverance and petition concerning all the saints, |
6:19 | 也替我祈求,使我在開口的時候,有發表賜給我,好放膽講明福音的奧秘, And for me, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known in boldness the mystery of the gospel, |
6:20 | (我為這福音的奧秘,作了帶鎖鏈的大使,)使我帶著鎖鏈,照我所當講的,放膽講說。 For which I am an ambassador in a chain, that in it I would speak boldly, as I ought to speak. |
6:21 | 但為叫你們知道關於我的事,我的景況如何,有親愛的弟兄,在主裏忠信的執事推基古,要將一切全告訴你們, But that you also may know the things concerning me, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make all things known to you. |
6:22 | 我特為這事,打發他到你們那裏去,好叫你們知道關於我們的事,並叫他安慰你們的心。 Him I have sent to you for this very thing, that you may know the things concerning us and that he may comfort your hearts. |
6:23 | 願平安與愛同著信,從父神並主耶穌基督歸與弟兄們。 Peace to the brothers and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. |
6:24 | 願恩典與一切在不朽壞之中,愛我們主耶穌基督的人同在。 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in incorruptibility. |
以弗所書-Ephesians 第 6 章 | 上一章 下一章 |