腓立比書-Philippians 第 4 章 |
4:1 | 所以,我所親愛所切慕的弟兄們,我的喜樂和冠冕─親愛的,你們要這樣在主裏站立得住。 So then, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, in the same way stand firm in the Lord, beloved. |
4:2 | 我勸友歐底亞,也勸循都基,要在主裏思念相同的事。 I exhort Euodias, and I exhort Syntyche, to think the same thing in the Lord. |
4:3 | 是的,我也求你這真實同負一軛的,幫助她們;她們在福音上曾與我和革利免、並我其餘的同工一同努力,他們的名字都在生命冊上。 Yes, I ask you also, genuine yokefellow, assist them, since they contended with me in the gospel, as well as with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life. |
4:4 | 你們要在主裏常常喜樂,我再說,你們要喜樂。 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice. |
4:5 | 當叫眾人知道你們的謙讓宜人。主是近的。 Let your forbearance be known to all men. The Lord is near. |
4:6 | 應當一無掛慮,隻要凡事藉著禱告、祈求,帶著感謝,將你們所要的告訴神; In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God; |
4:7 | 神那超越人所能理解的平安,必在基督耶穌裏,保衛你們的心懷意念。 And the peace of God, which surpasses every man's understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus. |
4:8 | 末了的話,弟兄們,凡是真實的,凡是莊重的,凡是公義的,凡是純潔的,凡是可愛的,凡是有美名的;若有什麼德行,若有什麼稱讚,這些事你們都要思念。 Finally, brothers, what things are true, what things are dignified, what things are righteous, what things are pure, what things are lovely, what things are well spoken of, if there is any virtue and if any praise, take account of these things. |
4:9 | 你們在我身上所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的,這些事你們都要去行,平安的神就必與你們同在。 The things which you have also learned and received and heard and seen in me, practice these things; and the God of peace will be with you. |
4:10 | 我在主裏大大的喜樂,因為你們對我的思念,如今終於重新發生;你們向來就思念我,隻是未得機會。 But I rejoiced in the Lord greatly because now at length you have caused your thinking for me to blossom anew; for which matter you had indeed taken thought, but lacked opportunity. |
4:11 | 我並不是因缺乏說這話,因為我已經學會了,無論在什麼景況,都可以知足。 Not that I speak according to lack, for I have learned, in whatever circumstances I am, to be content. |
4:12 | 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處富餘;或飽足、或饑餓、或富餘、或缺乏,在各事上,並在一切事上,我都學得秘訣。 I know also how to be abased, and I know how to abound; in everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to hunger, both to abound and to lack. |
4:13 | 我在那加我能力者的裏麵,凡事都能作。 I am able to do all things in Him who empowers me. |
4:14 | 然而,你們有分於我的患難,乃是美事。 Nevertheless you did well to have fellowship with me in my affliction. |
4:15 | 腓立比人哪,你們也知道我初傳福音,離開馬其頓的時候,在授受的賬上,除了你們以外,並沒有一個召會與我有交通; And you yourselves also know, Philippians, that in the beginning of the gospel, when I went out from Macedonia, no church had fellowship with me in the account of giving and receiving except you only; |
4:16 | 就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次的,打發人供給我的需用。 For even in Thessalonica you sent both once and again to my need. |
4:17 | 我並不尋求什麼饋送,隻尋求你們的果子增多,歸入你們的賬上。 Not that I seek the gift, but I seek the fruit which increases to your account. |
4:18 | 但我一切都收到了,並且有餘,我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,如同馨香之氣,可收納的祭物,是神所喜悅的。 But I have received in full all things and abound; I have been filled, receiving from Epaphroditus the things from you, a sweet-smelling savor, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God. |
4:19 | 我的神必在榮耀中,照著祂的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。 And my God will fill your every need according to His riches, in glory, in Christ Jesus. |
4:20 | 願榮耀歸與我們的神與父,直到永永遠遠。阿們。 Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. |
4:21 | 請問在基督耶穌裏的各位聖徒安,與我同在的弟兄們都問你們安, Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you. |
4:22 | 眾聖徒,尤其是該撒家裏的人,都問你們安。 All the saints greet you, and especially those of Caesar's household. |
4:23 | 願主耶穌基督的恩與你們的靈同在。 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
腓立比書-Philippians 第 4 章 | 上一章 下一章 |