提摩太前書-1 Timothy 第 2 章 |
2:1 | 所以我勸你,第一要為萬人祈求、禱告、代求、感謝; I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, thanksgivings be made on behalf of all men; |
2:2 | 為君王和一切有權位的也該如此,使我們可以十分敬虔莊重的過平靜安寧的生活。 On behalf of kings and all who are in high position, that we may lead a quiet and tranquil life in all godliness and gravity. |
2:3 | 這在我們的救主神麵前,是美好且蒙悅納的。 This is good and acceptable in the sight of our Savior God, |
2:4 | 祂願意萬人得救,並且完全認識真理; Who desires all men to be saved and to come to the full knowledge of the truth. |
2:5 | 因為隻有一位神,在神和人中間,也隻有一位中保,就是那人基督耶穌; For there is one God and one Mediator of God and men, the man Christ Jesus, |
2:6 | 祂舍了自己,為萬人作贖價,在適當的時期,這事就證明出來; Who gave Himself as a ransom for all, the testimony to be borne in its own times. |
2:7 | 我為此被派,在信仰和真理上,作傳揚者,作使徒,(我說的是真話,並不是謊言,)作外邦人的教師。 For which I was appointed a herald and an apostle (I speak the truth; I do not lie), a teacher of the Gentiles in faith and truth. |
2:8 | 所以,我願男人無忿怒,無爭論,舉起虔聖的手,隨處禱告。 I desire therefore that men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and reasoning; |
2:9 | 照樣,也願女人穿著正派合宜,以廉恥、自守,不以編發、黃金、珍珠、或貴價的衣服,妝飾自己, Similarly, that women adorn themselves in proper clothing with modesty and sobriety, not with braided hair and gold or pearls or costly clothing, |
2:10 | 乃藉著善行,以那適宜於自稱是敬神之女人的為妝飾。 But, what befits women professing godly reverence, by good works. |
2:11 | 女人要安靜學習,凡事服從。 Let a woman learn in quietness in all subjection; |
2:12 | 我不許女人施教,也不許她攬權轄管男人,隻要安靜。 But I do not permit a woman to teach or to assert authority over a man, but to be in quietness. |
2:13 | 因為先造的是亞當,後造的是夏娃; For Adam was formed first, then Eve; |
2:14 | 並且不是亞當受欺騙,乃是女人受誘騙,陷在過犯裏。 And Adam was not deceived; but the woman, having been quite deceived, has fallen into transgression. |
2:15 | 然而女人若活在信、愛、聖別兼自守中,就必藉著生產得救。 But she will be saved through her childbearing, if they remain in faith and love and holiness with sobriety. |
提摩太前書-1 Timothy 第 2 章 | 上一章 下一章 |