啟示錄-Revelation 第 5 章 |
5:1 | 我看見坐寶座的右手中有書卷,裏外都寫著字,用七印封嚴了。 And I saw on the right hand of Him who sits upon the throne a scroll written within and on the back, sealed up with seven seals. |
5:2 | 我又看見一位大力的天使,大聲宣傳說,有誰配展開那書卷,揭開它的七印? And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the scroll and to break its seals? |
5:3 | 在天上、地上、地底下,沒有能展開、能觀看那書卷的。 And no one in heaven nor on the earth nor under the earth was able to open the scroll or look into it. |
5:4 | 因為找不到一位配展開、配觀看那書卷的,我就大哭。 And I wept much because no one was found worthy to open the scroll or look into it. |
5:5 | 長老中有一位對我說,不要哭;看哪,猶大支派中的獅子,大衛的根,祂已得勝,能以展開那書卷,揭開它的七印。 And one of the elders said to me, Do not weep; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so that He may open the scroll and its seven seals. |
5:6 | 我又看見寶座與四活物中間,並眾長老中間,有羔羊站立,像是剛被殺過的,有七角和七眼,就是神的七靈,奉差遣往全地去的。 And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures and in the midst of the elders a Lamb standing as having just been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. |
5:7 | 這羔羊前來,從坐寶座的右手中拿了書卷。 And He came and took the scroll out of the right hand of Him who sits upon the throne. |
5:8 | 當祂拿書卷的時候,四活物和二十四位長老,都俯伏在羔羊麵前,各拿著琴,和盛滿了香的金爐,這香爐就是眾聖徒的禱告。 And when He took the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell before the Lamb, each having a harp and golden bowls full of incense, which bowls are the prayers of the saints. |
5:9 | 他們唱新歌,說,你配拿書卷,配揭開它的七印,因為你曾被殺,用自己的血從各支派、各方言、各民族、各邦國中,買了人來歸與神, And they sing a new song, saying: You are worthy to take the scroll and to open its seals, for You were slain and have purchased for God by Your blood men out of every tribe and tongue and people and nation, |
5:10 | 又叫他們成為國度,作祭司,歸與我們的神;他們要在地上執掌王權。 And have made them a kingdom and priests to our God; and they will reign on the earth. |
5:11 | 我又看見,且聽見,寶座與活物並長老的周圍,有許多天使的聲音;他們的數目有千千萬萬, And I saw, and I heard the voice of many angels around the throne and of the living creatures and of the elders, and their number was ten thousands of ten thousands and thousands of thousands, |
5:12 | 大聲說,曾被殺的羔羊,是配得能力、豐富、智慧、力量、尊貴、榮耀、頌讚的。 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb who has been slain to receive the power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing. |
5:13 | 我又聽見在天上、地上、地底下、滄海裏的一切受造之物,以及天地間的萬有都說,但願頌讚、尊貴、榮耀、權能,都歸與坐寶座的和羔羊,直到永永遠遠。 And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea and all things in them, I heard saying, To Him who sits upon the throne and to the Lamb be the blessing and the honor and the glory and the might forever and ever. |
5:14 | 四活物就說,阿們。眾長老也俯伏敬拜。 And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped. |