回到目錄 民數記-Numbers 上一章 下一章

民數記-Numbers 第 18 章

18:1耶和華對亞倫說,你和你的兒子,並你宗族的人,要一同擔當幹犯聖所的罪孽;你和你的兒子,也要一同擔當幹犯祭司職任的罪孽。
Then Jehovah said to Aaron, You and your sons and your father's household with you shall bear the iniquity of the sanctuary; and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.
18:2你要帶你弟兄利未支派,就是你祖宗支派的人前來,使他們與你聯合,服事你;隻是你和你的兒子,要一同在見證的會幕前供職。
And your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, bring near with you, so that they may be joined to you and minister to you, while you and your sons with you are before the Tent of the Testimony.
18:3他們要守所吩咐你的,並看守全帳幕,隻是不可挨近聖所的物件和壇,免得他們和你們都死亡。
And they shall keep your charge and the charge of all the tent, but they shall not come near to the furnishings of the sanctuary and to the altar, so that they do not die, neither they nor you.
18:4他們要與你聯合,也要看守會幕,辦理帳幕一切的事,隻是外人不可挨近你們。
And they shall be joined to you and keep the charge of the Tent of Meeting for all the service of the tent, but a stranger shall not come near to you.
18:5你們要看守聖所和壇,免得忿怒再臨到以色列人。
And you shall keep the charge of the sanctuary and the charge of the altar, so that there may be no more wrath upon the children of Israel.
18:6我已將你們的弟兄利未人從以色列人中選取出來,當作禮物給你們,歸與耶和華,為要辦理會幕的事。
And I Myself have taken your brothers the Levites from among the children of Israel. They are a gift to you, given to Jehovah, to do the service of the Tent of Meeting.
18:7你和你的兒子們要為一切屬壇和幔內的事,一同守祭司的職任;你們要這樣供職。我將祭司的職任當作禮物給你們,使你們事奉我。凡挨近的外人要被處死。
But you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything concerning the altar and within the veil, and you shall carry out your service. I give you the priesthood as a service of gift, but the unauthorized person who comes near shall be put to death.
18:8耶和華對亞倫說,我已將我的舉祭,就是以色列人一切分別為聖的物,交給你經管;因你受過膏,我把這些都賜給了你和你的子孫;這要作永遠的定例。
Then Jehovah spoke to Aaron, And I Myself have given you charge of My heave offerings, even all the holy things of the children of Israel; I have given them to you because of the anointing, and to your sons, as a perpetual statute.
18:9至聖之物中不經過火的,都是你的;以色列人給我的一切供物,就是一切的素祭、贖罪祭、贖愆祭,都是至聖的,要歸給你和你的子孫。
This shall be yours of the most holy things, kept from the fire. Every offering of theirs, even every meal offering of theirs and every sin offering of theirs and every trespass offering of theirs, which they shall render to Me, shall be most holy for you and for your sons.
18:10你要拿這些當至聖物吃;凡男丁都可以吃;你當以此物為聖。
As the most holy things you shall eat it; every male shall eat it; it shall be holy to you.
18:11以色列人禮物中的舉祭,並一切的搖祭,也都是你的,我已賜給你和你的兒女;這要作永遠的定例;凡在你家中潔淨的人都可以吃。
This also is yours, the heave offering of their gift, even all the wave offerings of the children of Israel. I have given them to you and to your sons and to your daughters with you, as a perpetual statute; everyone who is clean in your house may eat it.
18:12凡油中至好的,凡新酒和五穀中至好的,就是以色列人所獻給耶和華的初熟之物,我都賜給你。
All the best of the oil, and all the best of new wine and of the grain, their firstfruits that they give to Jehovah, I have given to you.
18:13凡從他們地上所帶來給耶和華的初熟之物,也都要歸與你;凡在你家中潔淨的人都可以吃。
The firstfruits of all that is in their land, which they bring to Jehovah, shall be yours; everyone who is clean in your house may eat it.
18:14以色列中一切永獻的都必歸與你。
Everything devoted in Israel shall be yours.
18:15他們所奉給耶和華的,連人帶牲畜,一切血肉所生,凡頭胎的,都要歸給你;隻是人中頭生的,總要贖出來;不潔淨牲畜頭生的,也要贖出來。
Everything that opens the womb of all flesh, which they present to Jehovah, whether human or animal, shall be yours; nevertheless the firstborn of human beings you shall surely redeem, and the firstborn of unclean animals you shall redeem.
18:16其中從一個月以上所當贖的,要照你所估定的價,按聖所的舍客勒,(一舍客勒是二十季拉,)用銀子五舍客勒贖出來。
And those who are to be redeemed from a month old you shall redeem, according to your estimation, for five shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
18:17隻是頭生的牛、頭生的綿羊、或頭生的山羊,必不可贖;牠們都是聖的。你要把牠們的血灑在壇上,把牠們的脂油焚燒,當作怡爽香氣的火祭獻給耶和華。
But the firstborn of a cow or the firstborn of a sheep or the firstborn of a goat you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood upon the altar and burn their fat as an offering by fire for a satisfying fragrance to Jehovah.
18:18牠們的肉必歸與你,像搖祭的胸、舉祭的右腿歸與你一樣。
But their flesh shall be yours; like the breast of the wave offering and like the right thigh, it shall be yours.
18:19凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女;這要作永遠的定例。這是給你和你的後裔,在耶和華麵前作為永遠的鹽約。
All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer to Jehovah, I have given to you and to your sons and your daughters with you, as a perpetual statute. It is a covenant of salt forever before Jehovah for you and for your descendants with you.
18:20耶和華對亞倫說,你在以色列人的地上不可有產業,在他們中間也不可有分;在他們中間,我就是你的分,是你的產業。
And Jehovah said to Aaron, You shall have no inheritance in their land, nor shall you have any portion among them; I am your portion and your inheritance among the children of Israel.
18:21凡以色列中出產的十分之一,我已賜給利未的子孫為業,為他們所辦理的事,就是會幕的事,酬報他們。
And to the children of Levi I have now given every tithe in Israel for an inheritance in return for their service which they carry out, the service of the Tent of Meeting.
18:22從今以後,以色列人不可挨近會幕,免得他們擔罪而死。
From now on the children of Israel shall not come near the Tent of Meeting, so that they do not incur sin and die.
18:23惟獨利未人要辦理會幕的事,擔當罪孽;這要作你們世世代代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業;
But the Levites shall do the service of the Tent of Meeting, and they shall bear their iniquity; it shall be a perpetual statute throughout your generations. And among the children of Israel they shall have no inheritance.
18:24因為以色列人中出產的十分之一,就是獻給耶和華為舉祭的,我已賜給利未人為業;所以我對他們說,在以色列人中他們不可有產業。
For the tithe of the children of Israel, which they offer as a heave offering to Jehovah, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
18:25耶和華對摩西說,
Then Jehovah spoke to Moses, saying,
18:26你要對利未人說,當你們從以色列人取十分之一,就是我從他們所取來給你們為業的,你們就要從那十分之一中,再取十分之一作為舉祭獻給耶和華。
Moreover you shall speak to the Levites and say to them, When you take from the children of Israel the tithe which I have given you from them as your inheritance, then you shall offer up a heave offering from it for Jehovah, a tithe of the tithe.
18:27這舉祭要算為你們禾場上的穀,又如滿酒醡的酒。
And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and the fullness of the wine press.
18:28這樣,你們從以色列人所得的十分之一,其中也要取一分作舉祭獻給耶和華;從這十分之一中,你們要將所獻給耶和華的舉祭歸給祭司亞倫。
Thus you shall also offer a heave offering to Jehovah from all your tithes, which you receive from the children of Israel; and from it you shall give Jehovah's heave offering to Aaron the priest.
18:29所奉給你們的一切禮物,要從其中將至好的,就是分別為聖的部分,獻給耶和華為舉祭。
Out of all your gifts you shall offer every heave offering of Jehovah, from all the best of it, the sanctified portion of it from them.
18:30所以你要對利未人說,你們從其中將至好的舉起,這就算為你們禾場上的出產,又如酒醡的出產。
Therefore you shall say to them, When you heave from it the best of it, then it shall be reckoned to the Levites as though it were the produce of the threshing floor and the produce of the wine press.
18:31你們和你們的家屬隨處可以吃,因為這是你們的賞賜,作你們在會幕裏辦事的報酬。
And you may eat it in every place, you and your households, for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.
18:32你們從其中將至好的舉起,就不至因這物擔罪。你們不可褻瀆以色列人的聖物,免得死亡。
And you shall bear no sin by reason of it, when you have heaved from it the best of it. But you shall not profane the holy things of the children of Israel, so that you do not die.
 
民數記-Numbers 第 18 章 上一章 下一章