民數記-Numbers 第 20 章 |
20:1 | 正月間,以色列人全會眾到了尋的曠野,百姓就住在加低斯;米利暗死在那裏,就葬在那裏。 Then the children of Israel, the whole assembly, came to the wilderness of Zin in the first month, and the people stayed at Kadesh; and Miriam died there and was buried there. |
20:2 | 會眾沒有水喝,就聚集攻擊摩西、亞倫。 And there was no water for the assembly, and they gathered themselves together against Moses and against Aaron. |
20:3 | 百姓向摩西爭鬧說,巴不得我們的弟兄死在耶和華麵前的時候,我們也死了! And the people contended with Moses and spoke, saying, If only we had expired when our brothers expired before Jehovah! |
20:4 | 你們為何把耶和華的會眾領到這曠野,使我們和牲畜都死在這裏? Why then have you brought the congregation of Jehovah into this wilderness for us and our livestock to die there? |
20:5 | 你們為何把我們從埃及帶上來,領我們到這壞地方?這地方不好撒種,也沒有無花果樹、葡萄樹、石榴樹,甚至沒有水喝。 Why then did you bring us up out of Egypt, to bring us to this wretched place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates, and there is not even water to drink. |
20:6 | 摩西、亞倫離開會眾,到會幕門口,麵伏於地;耶和華的榮光向他們顯現。 And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the Tent of Meeting and fell upon their faces, and the glory of Jehovah appeared to them. |
20:7 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
20:8 | 你拿著杖,和你的哥哥亞倫招聚會眾,在他們眼前吩咐磐石發出水來;這樣,你就為他們使水從磐石中流出來,給會眾和他們的牲畜喝。 Take the rod, and gather the assembly, you and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, so that it yields its water. Thus you shall bring forth water for them out of the rock and give the assembly and their livestock a drink. |
20:9 | 於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華麵前取了杖去。 And Moses took the rod from before Jehovah, as He had commanded him. |
20:10 | 摩西、亞倫就招聚會眾到磐石前;摩西對他們說,你們這些背叛的人聽我說,我們要為你們使水從這磐石中流出來麼? And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Listen now, you rebels: Shall we bring forth water for you out of this rock? |
20:11 | 摩西舉手,用杖擊打磐石兩下,就有許多水流出來,會眾和他們的牲畜都喝了。 Then Moses lifted up his hand and struck the rock with his rod twice; and abundant water came forth, and the assembly and their livestock drank. |
20:12 | 耶和華對摩西、亞倫說,因為你們不信我,不在以色列人眼前尊我為聖,所以你們必不得領這會眾進我所賜給他們的地去。 And Jehovah said to Moses and Aaron, Because you did not believe in Me, to sanctify Me in the sight of the children of Israel, therefore you shall not bring this congregation into the land which I have given them. |
20:13 | 這就是米利巴水;以色列人在那裏向耶和華爭鬧,耶和華就在他們中間顯為聖。 These are the waters of Meribah, where the children of Israel contended with Jehovah, and He was sanctified among them. |
20:14 | 摩西從加低斯差遣使者去見以東王,說,你的弟兄以色列人這樣說,你知道我們所遭遇的一切艱難, Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom: Thus says your brother Israel, You know all the hardship that has befallen us; |
20:15 | 就是我們的列祖如何下到埃及,我們在埃及久住;埃及人如何苦待我們和我們的列祖, How our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians ill-treated us and our fathers; |
20:16 | 我們哀求耶和華的時候,祂聽了我們的聲音,差遣一位使者把我們從埃及領出來。如今,我們在你邊界上的城加低斯。 And when we cried to Jehovah, He heard our voice and sent an Angel and brought us forth out of Egypt; and now we are in Kadesh, a city on the edge of your border. |
20:17 | 求你讓我們從你的地經過。我們不走田間和葡萄園,也不喝井裏的水,隻走王道,不偏左右,直到過了你的境界。 Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard, nor will we drink water from any well; we will go along the King's Highway, not turning aside to the right or to the left, until we pass through your territory. |
20:18 | 以東王說,你不可從我的地經過,不然我要帶刀出去攻擊你。 But Edom said to him, You shall not pass through my territory, or else I will come out against you with the sword. |
20:19 | 以色列人說,我們要走大道上去;我們和牲畜若喝你的水,必給你價值。不求別的,隻求你讓我們步行過去。 Then the children of Israel said to him, We will go up by the highway, and if I and my livestock drink some of your water, then I will pay its price. Allow me only this one thing, to pass through on foot. |
20:20 | 以東王說,你們不可經過;就率領許多人出來,要用強硬的手攻擊以色列人。 However he said, You shall not pass through. And Edom came out against him with a large number of people and with a mighty hand. |
20:21 | 這樣,以東王不肯讓以色列人從他的境界過去;於是他們轉去,離開他。 So Edom refused to give Israel passage through his territory, and Israel turned away from him. |
20:22 | 以色列人全會眾從加低斯起行,到了何珥山。 Now when they journeyed from Kadesh, the children of Israel, the whole assembly, came to Mount Hor. |
20:23 | 耶和華在以東地邊界的何珥山上對摩西、亞倫說, Then Jehovah spoke to Moses and to Aaron at Mount Hor, on the border of the land of Edom, saying, |
20:24 | 亞倫要歸到他本民那裏,他必不得進我所賜給以色列人的地,因為在米利巴水的事上,你們違背了我的話。 Aaron shall be gathered to his people, for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against My word at the waters of Meribah. |
20:25 | 你帶亞倫和他的兒子以利亞撒上何珥山, Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up Mount Hor; |
20:26 | 把亞倫的聖衣脫下來,給他兒子以利亞撒穿上;亞倫必死在那裏,歸他本民。 And strip Aaron of his garments and put them upon Eleazar his son; so Aaron will be gathered to his people, and will die there. |
20:27 | 摩西就照耶和華所吩咐的行,三人當著全會眾的眼前上了何珥山。 So Moses did just as Jehovah had commanded, and they went up Mount Hor in the sight of the whole assembly. |
20:28 | 摩西把亞倫的聖衣脫下來,給他的兒子以利亞撒穿上,亞倫就死在山頂那裏。於是摩西和以利亞撒下了山。 And when Moses had stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son, Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain. |
20:29 | 全會眾見亞倫已經死了,以色列全家便為亞倫哀哭了三十天。 And when the whole assembly saw that Aaron had expired, all the house of Israel wept for Aaron thirty days. |
民數記-Numbers 第 20 章 | 上一章 下一章 |