民數記-Numbers 第 28 章 |
28:1 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
28:2 | 你要吩咐以色列人說,獻給我的供物,就是獻給我作怡爽香氣之火祭的食物,你們要謹慎,在所定的日期獻給我。 Command the children of Israel and say to them, My offering, My food for My offerings by fire of a satisfying fragrance to Me, you shall be careful to present to Me at its appointed time. |
28:3 | 又要對他們說,你們要獻給耶和華的火祭,就是沒有殘疾、一歲的公羊羔,每日兩隻,作為常獻的燔祭。 And you shall say to them, This is the offering by fire which you shall present to Jehovah: two male lambs a year old without blemish each day as a continual burnt offering. |
28:4 | 早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻; One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight; |
28:5 | 又用細麵一伊法的十分之一,並搗成的油一欣的四分之一,調和作為素祭。 Also a tenth of an ephah of fine flour for a meal offering, mingled with the fourth of a hin of beaten oil. |
28:6 | 這是在西乃山所定常獻的燔祭,作為獻給耶和華怡爽香氣的火祭。 It is a continual burnt offering, which was set up on Mount Sinai for a satisfying fragrance, an offering by fire to Jehovah. |
28:7 | 為這一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣的四分之一;在聖所中,你要將濃酒奉給耶和華為奠祭。 And its drink offering shall be the fourth of a hin for the one lamb; in the sanctuary you shall pour out a drink offering of strong drink to Jehovah. |
28:8 | 黃昏的時候,你要獻那一隻羊羔,必像早晨一樣,與素祭和同獻的奠祭獻上,作為怡爽香氣的火祭獻給耶和華。 And the other lamb you shall offer at twilight; you shall offer it with the meal offering and its drink offering as in the morning, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah. |
28:9 | 當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調油的細麵一伊法的十分之二為素祭,又將同獻的奠祭獻上; And on the Sabbath day two male lambs a year old without blemish, and two-tenths of an ephah of fine flour for a meal offering, mingled with oil, and its drink offering - |
28:10 | 這是每安息日獻的燔祭,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。 This is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering. |
28:11 | 每月朔,你們要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔七隻,獻給耶和華為燔祭。 And at the beginnings of your months you shall present a burnt offering to Jehovah: two bulls of the herd and one ram, seven male lambs a year old without blemish; |
28:12 | 為每隻公牛,要獻調油的細麵一伊法的十分之三為素祭;為那隻公羊,也要獻調油的細麵一伊法的十分之二為素祭; And three-tenths of an ephah of fine flour for a meal offering, mingled with oil, for each bull; and two-tenths of an ephah of fine flour for a meal offering, mingled with oil, for the one ram; |
28:13 | 為每隻羊羔,要獻調油的細麵一伊法的十分之一為素祭;這些都是燔祭,是獻給耶和華為怡爽香氣的火祭。 And a tenth of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal offering for each lamb for a burnt offering, a satisfying fragrance, an offering by fire to Jehovah. |
28:14 | 與這同獻的奠祭,為一隻公牛要奠酒半欣,為一隻公羊要奠酒一欣的三分之一,為一隻羊羔也要奠酒一欣的四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。 And their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and a third of a hin for the ram, and a fourth of a hin for a lamb. This is the burnt offering of each month throughout the months of the year. |
28:15 | 又要將一隻公山羊獻給耶和華為贖罪祭,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。 Also one male goat for a sin offering to Jehovah shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering. |
28:16 | 正月十四日是耶和華的逾越節。 And in the first month on the fourteenth day of the month shall be Jehovah's Passover. |
28:17 | 這月十五日是節期,要吃無酵餅七日。 And on the fifteenth day of this month shall be a feast; seven days unleavened bread shall be eaten. |
28:18 | 第一日當有聖會;什麼勞碌的工都不可作。 On the first day there shall be a holy convocation; you shall do no work of labor; |
28:19 | 隻要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,都要你們看為沒有殘疾的,獻為火祭,給耶和華為燔祭。 But you shall present an offering by fire, a burnt offering to Jehovah: two bulls of the herd and one ram and seven male lambs a year old; they shall be without blemish for you; |
28:20 | 要用調油的細麵作同獻的素祭;為一隻公牛,要獻一伊法的十分之三;為一隻公羊,要獻一伊法的十分之二; And you shall offer their meal offering of fine flour mingled with oil: three-tenths of an ephah for a bull and two-tenths for a ram; |
28:21 | 為那七隻羊羔,每隻要獻一伊法的十分之一。 You shall offer one-tenth for each lamb of the seven lambs; |
28:22 | 又要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們遮罪。 And one male goat as a sin offering, to make expiation for you. |
28:23 | 你們獻這些,要在早晨常獻的燔祭以外。 You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering. |
28:24 | 一連七日,每日要這樣把怡爽香氣之火祭的食物獻給耶和華,要在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外獻上。 In this way you shall offer daily, for seven days, the food of the offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt offering and its drink offering. |
28:25 | 第七日你們當有聖會,什麼勞碌的工都不可作。 And on the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no work of labor. |
28:26 | 在七七節,莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有聖會;什麼勞碌的工都不可作。 Also in the day of the firstfruits, when you present a new meal offering to Jehovah on your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no work of labor; |
28:27 | 隻要將公牛犢兩隻,公綿羊一隻,一歲的公羊羔七隻,作為怡爽香氣的燔祭獻給耶和華。 But you shall present a burnt offering for a satisfying fragrance to Jehovah: two bulls of the herd, one ram, seven male lambs a year old; |
28:28 | 要用調油的細麵作同獻的素祭;為每隻公牛,要獻一伊法的十分之三;為一隻公羊,要獻一伊法的十分之二; And their meal offering of fine flour mingled with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for one ram, |
28:29 | 為那七隻羊羔,每隻要獻一伊法的十分之一。 One-tenth for each lamb of the seven lambs; |
28:30 | 又要獻一隻公山羊,為你們遮罪。 And one male goat, to make expiation for you. |
28:31 | 你們在常獻的燔祭和同獻的素祭以外,要與同獻的奠祭獻上這些,都要你們看為沒有殘疾的。 Besides the continual burnt offering and its meal offering, you shall offer them (they shall be without blemish for you) and their drink offerings. |
民數記-Numbers 第 28 章 | 上一章 下一章 |