創世記-Genesis 第 16 章 |
16:1 | 亞伯蘭的妻子撒萊沒有給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。 Now Sarai, Abram's wife, bore him no children; and she had an Egyptian female servant, whose name was Hagar. |
16:2 | 撒萊對亞伯蘭說,耶和華使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子。亞伯蘭聽了撒萊的話。 And Sarai said to Abram, Because Jehovah has prevented me from bearing, please go in to my female servant; perhaps I will obtain children by her. And Abram listened to the voice of Sarai. |
16:3 | 於是亞伯蘭的妻子撒萊,將使女埃及人夏甲給了她丈夫為妻;那時亞伯蘭在迦南地已經住了十年。 So after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her female servant, and gave her to Abram her husband to be a wife. |
16:4 | 亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕;她見自己有孕,就輕看她的主母。 And he went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes. |
16:5 | 撒萊對亞伯蘭說,願我受的屈辱歸到你身上。我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,竟輕看我。願耶和華在你我中間行判斷。 And Sarai said to Abram, May the wrong done to me be upon you. I gave my female servant into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. May Jehovah judge between me and you. |
16:6 | 亞伯蘭對撒萊說,使女在你手下,你看怎樣好,就怎樣待她罷。於是撒萊苦待她,她就從撒萊麵前逃走了。 And Abram said to Sarai, Your female servant is now in your hand; do to her what is good in your eyes. So Sarai dealt harshly with her, and she fled from before her. |
16:7 | 耶和華的使者在曠野往書珥路上的水泉旁遇見她, And the Angel of Jehovah found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur. |
16:8 | 對她說,撒萊的使女夏甲,你從那裏來?要往那裏去?夏甲說,我從我的主母撒萊麵前逃出來。 And He said, Hagar, Sarai's female servant, where did you come from and where are you going? And she said, I am fleeing from before my mistress Sarai. |
16:9 | 耶和華的使者對她說,你回到你主母那裏,服在她手下; And the Angel of Jehovah said to her, Return to your mistress, and submit yourself under her hands. |
16:10 | 又說,我必使你的後裔極其繁多,甚至不可勝數; And the Angel of Jehovah said to her, I will greatly multiply your seed so that it will not be counted for multitude. |
16:11 | 並說,你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫以實瑪利,因為耶和華聽見了你的苦情。 And the Angel of Jehovah said to her, You have now conceived And will bear a son, And you shall call his name Ishmael, Because Jehovah has heard of your affliction. |
16:12 | 他為人必像野驢;他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在眾弟兄的東邊。 And he will be a wild ass of a man; His hand will be against everyone, And everyone's hand, against him; And he will settle down opposite all his brothers. |
16:13 | 夏甲就稱那對她說話之耶和華的名為:你是啟示自己的神;因為她說,祂向我啟示了祂自己,我在這裏居然還存活麼? And she called the name of Jehovah who spoke to her, You are a God who reveals Himself, for she said, Do I even remain here after He has revealed Himself to me? |
16:14 | 所以這井名叫庇耳拉海萊;這井在加低斯和巴列之間。 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; there it is, between Kadesh and Bered. |
16:15 | 後來夏甲給亞伯蘭生了一個兒子;亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。 And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. |
16:16 | 夏甲給亞伯蘭生以實瑪利的時候,亞伯蘭年八十六歲。 And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram. |
創世記-Genesis 第 16 章 | 上一章 下一章 |