創世記-Genesis 第 17 章 |
17:1 | 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說,我是全足的神;你要行在我麵前,並且要完全; And when Abram was ninety-nine years old, Jehovah appeared to Abram and said to him, I am the All-sufficient God; Walk before Me, and be perfect. |
17:2 | 我要與你立約,使你的後裔極其增多。 And I will make My covenant between Me and you, And I will multiply you exceedingly. |
17:3 | 亞伯蘭麵伏於地;神又與他談話,說, And Abram fell on his face, and God talked with him, saying, |
17:4 | 我與你立的約是這樣:你要成為多國的父。 As for Me, this is My covenant with you, And you shall become the father of a multitude of nations. |
17:5 | 你的名不要再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。 Your name shall no longer be called Abram, But your name shall be Abraham; For I have made you the father of a multitude of nations. |
17:6 | 我必使你的後裔極其繁多;我必使多國從你而立,多王從你而出。 And I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings will come forth from you. |
17:7 | 我必與你並你世世代代的後裔堅立我的約,作永遠的約,為要作你和你後裔的神。 And I will establish My covenant between Me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your seed after you. |
17:8 | 我要將你寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必作他們的神。 And I will give to you and to your seed after you the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God. |
17:9 | 神又對亞伯拉罕說,至於你,你和你的後裔當世世代代遵守我的約。 And God said to Abraham, And as for you, you shall keep My covenant, you and your seed after you throughout their generations. |
17:10 | 你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。 This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your seed after you: Every male among you shall be circumcised. |
17:11 | 你們都要受割禮,這是我與你們立約的記號。 And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be a sign of a covenant between Me and you. |
17:12 | 你們世世代代的男子,無論是家裏生的,或是在你後裔之外用銀子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮。 And he who is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he who is born in the house or bought with money from any foreigner who is not of your seed. |
17:13 | 你家裏生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上作永遠的約。 He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised; thus My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. |
17:14 | 但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。 But as for the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant. |
17:15 | 神又對亞伯拉罕說,至於你的妻子撒萊,不可再叫撒萊,她的名要叫撒拉。 And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name shall be Sarah. |
17:16 | 我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我必賜福給她,她也要作多國之母,必有多民的君王從她而出。 And I will bless her, and I will also give you a son by her. Indeed, I will bless her, and she will be a mother of nations; kings of peoples will come forth from her. |
17:17 | 亞伯拉罕就麵伏於地笑了,心裏說,一百歲的人還能得孩子麼?撒拉已經九十歲了,還能生孩子麼? Then Abraham fell upon his face and laughed and said in his heart, Will a child be born to a man who is a hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a child? |
17:18 | 亞伯拉罕對神說,但願以實瑪利活在你麵前。 And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before You! |
17:19 | 神說,不然,你妻子撒拉必給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,作他後裔永遠的約。 But God said, No, but Sarah your wife will bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish My covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him. |
17:20 | 至於以實瑪利,我也應允你;我已賜福給他,使他繁衍,極其增多。他必生十二個首領;我也要使他成為大國。 And as for Ishmael, I have heard you; indeed, I have blessed him and will make him fruitful and will multiply him exceedingly: twelve princes will he beget, and I will make him a great nation. |
17:21 | 到明年這約定的日期,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。 But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this appointed time next year. |
17:22 | 神和亞伯拉罕談完了話,就離開他升上去了。 And when He finished talking with him, God went up from Abraham. |
17:23 | 正當那日,亞伯拉罕遵著神對他所說的,給他的兒子以實瑪利和家裏的一切男子,無論是在家裏生的,是用銀子買的,都行了割禮。 And Abraham took Ishmael his son and all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham's house, and circumcised the flesh of their foreskin on the very same day, as God had said to him. |
17:24 | 亞伯拉罕受割禮的時候年九十九歲。 And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. |
17:25 | 他兒子以實瑪利受割禮的時候年十三歲。 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. |
17:26 | 正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利一同受了割禮。 On the very same day Abraham was circumcised as well as Ishmael his son. |
17:27 | 家裏所有的男人,無論是在家裏生的,是用銀子從外人買的,也都與他一同受了割禮。 And all the men of his house, those born in the house and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him. |
創世記-Genesis 第 17 章 | 上一章 下一章 |