回到目錄 申命記-Deuteronomy 上一章 下一章

申命記-Deuteronomy 第 17 章

17:1凡有殘疾,有什麼嚴重缺陷的牛羊,你都不可獻給耶和華你的神,因為這是耶和華你神所憎惡的。
You shall not sacrifice to Jehovah your God any ox or sheep in which there is a blemish, anything seriously wrong, for that is an abomination to Jehovah your God.
17:2在你們中間,在耶和華你神所賜你的任何一座城裏,若發現有男人或女人,行耶和華你神眼中看為惡的事,違背了祂的約,
If there is found in your midst, within any of your gates which Jehovah your God is giving you, a man or a woman who does what is evil in the sight of Jehovah your God by transgressing His covenant,
17:3去事奉跪拜別神,或拜日頭,或拜月亮,或拜天象,是我不曾吩咐的;
And has gone and served other gods, and bowed down to them, that is, to the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have not commanded you to do;
17:4有人告訴你,你也聽見了,就要仔細的探聽,若果然真實,的確有這可憎惡的事行在以色列中,
And it is told to you and you hear of it; then you shall investigate thoroughly. And if indeed the thing is true and certain-this abomination has been done in Israel -
17:5你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門那裏,用石頭將他們打死。
Then you shall bring out that man or that woman who has done this evil thing, to your gates, that very man or woman, and you shall stone them with stones so that they die.
17:6要憑兩三個見證人的口,將那當死的人處死;不可隻憑一個見證人的口將他處死。
At the word of two witnesses or three witnesses shall he who is to die be put to death; he shall not be put to death at the word of only one witness.
17:7見證人要先下手,然後眾民也下手,將他處死。這樣,你就把那惡從你們中間完全除掉。
The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. Thus you shall utterly remove the evil from your midst.
17:8你城中若起了爭執的事,或因殺人,或因訴訟,或因毆打,是你難斷的,你就當起來,上耶和華你神所選擇的地方,
If a case is too complicated for you to judge between one kind of homicide and another, or between one kind of civil suit and another, or between one kind of assault and another, being disputed cases within your gates, then you shall arise and go up to the place which Jehovah your God will choose;
17:9去見祭司利未人和當時的審判官,求問他們,他們必將判語指示你。
And you shall come to the Levitical priests and to the judge who is presiding in those days and investigate the matter; and they shall declare to you the sentence of judgment.
17:10你要照著他們從耶和華所選擇的地方指示你的判語去行;你要照著他們所指教你的一切話謹守遵行。
And you shall do according to the word of the sentence that they declare to you from that place which Jehovah will choose; and you shall be certain to do according to all that they instruct you.
17:11要按他們所給你的指導,照他們所告訴你的斷案去行;他們所指示你的判語,你不可偏離左右。
You shall do according to the word of the instruction with which they instruct you and according to the judgment which they speak to you; you shall not turn aside to the right or to the left from the sentence that they declare to you.
17:12若有人擅自行事,不聽從在那裏在耶和華你神麵前侍立供職的祭司,或不聽從審判官,那人必要治死;這樣,你就把那惡從以色列中完全除掉。
And the man who acts presumptuously by not listening to the priest who stands to minister there before Jehovah your God, or to the judge, that man shall die. Thus you shall utterly remove the evil from Israel.
17:13眾百姓聽見都要害怕,不再擅自行事。
And all the people will hear and will fear, and they will not act presumptuously anymore.
17:14你進了耶和華你神所賜你的地,得了那地,居住的時候,若說,我要立一位王治理我,像四圍的列國一樣;
When you enter the land which Jehovah your God is giving you, and you possess it and dwell in it, and you say, I will set a king over me like all the nations which surround me;
17:15你總要立耶和華你神所揀選的人為王治理你;要從你弟兄中立一位王,不可立你弟兄以外的人治理你。
You must set a king over you whom Jehovah your God will choose; from among your brothers you shall set a king over you; you may not put a foreigner, who is not your brother, over you.
17:16隻是王不可為自己多添馬匹,也不可使百姓回埃及去,要為自己多添馬匹,因耶和華曾對你們說,不可再回那條路去。
However, he shall not amass horses to himself, and he shall not turn the people back to Egypt so that he may amass horses, since Jehovah has said to you, You shall never again return that way.
17:17他也不可為自己多立妃嬪,免得他的心偏邪;也不可為自己多多積聚金銀。
And he shall not amass wives to himself, so that his heart does not turn aside; nor shall he amass silver and gold to himself in great amounts.
17:18他登了國位,就要將祭司利未人麵前的這律法書,為自己抄錄一本,
And when he sits on the throne of his kingdom, he shall write out for himself a copy of this law in a book, out of that which is before the Levitical priests.
17:19存在他那裏;他一生的日子都要誦讀,好學習敬畏耶和華他的神,謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例,
And it shall be with him, and he shall read in it all the days of his life, in order that he may learn to fear Jehovah his God by keeping all the words of this law and these statutes and doing them,
17:20免得他向弟兄心裏高傲,離了這誡命,或偏左或偏右。這樣,他和他的子孫在以色列中治國的日子,就得以長久。
So that his heart may not be lifted up above his brothers and he may not turn aside from the commandment to the right or to the left; that he and his sons may extend their days over their kingdom in the midst of Israel.
 
申命記-Deuteronomy 第 17 章 上一章 下一章