約書亞記-Joshua 第 6 章 |
6:1 | 耶利哥的城門因以色列人就關得嚴緊,無人出入。 Now Jericho was shut up so tight because of the children of Israel that no one went out and no one went in. |
6:2 | 耶和華對約書亞說,看哪,我已經把耶利哥和耶利哥的王,並大能的勇士,都交在你手中。 And Jehovah said to Joshua, See, I have given Jericho and its king and the mighty men of valor into your hand. |
6:3 | 你們的一切兵丁要圍繞這城,一日圍繞一次,六日都要這樣行。 And you shall circle the city, all the men of valor, going around the city one time. Thus shall you do for six days. |
6:4 | 七個祭司要拿著七個羊角號走在約櫃前。到第七日,你們要繞城七次,祭司也要吹號。 And seven priests shall carry seven trumpets of rams' horns before the Ark. Then on the seventh day you shall circle the city seven times, and the priests shall blow the trumpets. |
6:5 | 他們吹羊角的聲音拖長,你們聽見號聲時,眾百姓要大聲呼喊,城牆就必塌陷,百姓個個都要往前直上。 And when they give off the blast of the ram's horn and you hear the trumpet sound, all the people shall shout with a great shout. And the wall of the city will fall down flat, and the people shall go up, each straight ahead. |
6:6 | 嫩的兒子約書亞召了祭司來,對他們說,你們抬起約櫃,要有七個祭司拿著七個羊角號走在耶和華的約櫃前; So Joshua the son of Nun called the priests and said to them, Take up the Ark of the Covenant, and let seven priests carry seven trumpets of rams' horns before the Ark of Jehovah. |
6:7 | 又對百姓說,你們前去繞城,帶兵器的要走在耶和華的約櫃前。 And he said to the people, Pass on and circle the city, and let the armed men pass on before the Ark of Jehovah. |
6:8 | 約書亞對百姓說完了話,七個祭司拿著七個羊角號走在耶和華麵前吹號;耶和華的約櫃在他們後麵跟隨。 Then when Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets of rams' horns before Jehovah passed on and blew the trumpets; and the Ark of the Covenant of Jehovah went after them. |
6:9 | 帶兵器的走在吹號的祭司前麵,後隊走在約櫃後麵,祭司不住的吹號。 And the armed men went before the priests who blew the trumpets; and the rearguard went after the Ark, the trumpets continually blowing. |
6:10 | 約書亞吩咐百姓說,你們不可呼喊,不可出聲,連一句話也不可出你們的口,等到我叫你們呼喊的日子,那時才可以呼喊。 And Joshua commanded the people, saying, You shall not shout, nor let your voice be heard, nor let a word go forth from your mouth, until the day I say to you, Shout! Then you shall shout. |
6:11 | 這樣,他使耶和華的約櫃繞城,繞了一次;眾人回到營裏,就在營裏住宿。 So he had the Ark of Jehovah circle the city, going around it one time. And they came into the camp and lodged in the camp. |
6:12 | 約書亞清早起來,祭司又抬起耶和華的約櫃。 And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the Ark of Jehovah. |
6:13 | 七個祭司拿著七個羊角號走在耶和華的約櫃前,不住的吹號;帶兵器的在他們前麵走,後隊走在耶和華的約櫃後麵,祭司不住的吹號。 And the seven priests carrying the seven trumpets of rams' horns went before the Ark of Jehovah, continually blowing the trumpets; and the armed men went before them, and the rearguard went after the Ark of Jehovah, the trumpets continually blowing. |
6:14 | 第二日,眾人把城繞了一次,就回營裏去。六日都是這樣行。 And they circled the city on the second day one time and returned to the camp. This they did for six days. |
6:15 | 第七日清早,黎明的時候,他們起來,照樣繞城七次;惟獨這日把城繞了七次。 Then on the seventh day they rose early, at the break of dawn, and circled the city in the same manner seven times. Only on that day did they circle the city seven times. |
6:16 | 到了第七次,祭司吹號的時候,約書亞對百姓說,呼喊罷,因為耶和華已經把城交給你們了。 And at the seventh time the priests blew the trumpets, and Joshua said to the people, Shout! For Jehovah has given you the city. |
6:17 | 這城和其中所有的,都要在耶和華麵前毀滅;隻有妓女喇合和所有與她在家中的,可以存活,因為她隱藏了我們所打發的使者。 And the city shall be devoted to Jehovah for destruction, it and all that is in it. Only Rahab the harlot shall live, she and all who are with her in her house, because she hid the messengers we sent. |
6:18 | 至於你們,務要謹慎,不可取那當滅的物,恐怕你們取了那當滅的物,就使自己成為當滅的,並且叫以色列全營遭禍,使全營成為當滅的。 But as for you, keep yourselves from what has been devoted to destruction, lest you devote yourselves to destruction by taking of what has been devoted and you make the camp of Israel something devoted to destruction and bring trouble to it. |
6:19 | 惟有銀子、金子、和銅鐵的器皿,都要歸耶和華為聖,必入耶和華的庫中。 But all the silver and the gold and the vessels of bronze and iron, these are holy to Jehovah; they shall come into the treasury of Jehovah. |
6:20 | 於是百姓呼喊,祭司也吹號。百姓聽見號聲,便大聲呼喊,城牆就塌陷。百姓便上去進城,個個往前直上,將城奪取。 So the people shouted and the trumpets were blown; and when the people heard the trumpet sound, the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat. And the people went up into the city, each straight ahead, and they captured the city. |
6:21 | 又將城中所有的,不拘男女老少,牛羊和驢,都用刀殺盡。 And they utterly destroyed all that was in the city with the edge of the sword: both men and women, young and old, and oxen and sheep and donkeys. |
6:22 | 約書亞對窺探那地的兩個人說,你們進那妓女的家,照著你們向她所起的誓,將那女人和一切屬她的,都從那裏帶出來。 And Joshua said to the two men who had spied out the land, Go to the house of the harlot, and bring out from there the woman and all that belongs to her, as you swore to her. |
6:23 | 當探子的兩個青年人就進去,將喇合與她的父母、兄弟、和一切屬她的帶出來;他們將她一切的親眷都帶出來,安置在以色列的營外。 And the young men who had been spies went and brought out Rahab and her father and her mother and her brothers and all that belonged to her; all her family they brought out and set outside the camp of Israel. |
6:24 | 眾人就用火將城和其中所有的焚燒了;惟有銀子、金子、和銅鐵的器皿,都放在耶和華殿的庫中。 And they burned the city with fire and all that was in it; but the silver and the gold and the vessels of bronze and iron, they put in the treasury of the house of Jehovah. |
6:25 | 約書亞卻使妓女喇合與她父家,並一切屬她的都存活,因為她隱藏了約書亞所打發窺探耶利哥的使者;她就住在以色列中,直到今日。 And Joshua preserved Rahab the harlot and her father's house and all that belonged to her, and she has dwelt within Israel to this day; for she hid the messengers whom Joshua had sent to spy out Jericho. |
6:26 | 當時約書亞叫眾人起誓說,那起來重建這耶利哥城的人,當在耶和華麵前受咒詛。他立根基的時候,必喪長子;安門的時候,必喪幼子。 Then at that time Joshua charged the people with an oath, saying, Cursed be the man before Jehovah who rises up to rebuild this city Jericho! At the cost of his firstborn son shall he lay its foundation, and at the cost of his youngest son shall he set up its gates. |
6:27 | 耶和華與約書亞同在,約書亞的名聲傳揚遍地。 So Jehovah was with Joshua, and reports of him were in all the land. |
約書亞記-Joshua 第 6 章 | 上一章 下一章 |