回到目錄 約書亞記-Joshua 上一章 下一章

約書亞記-Joshua 第 11 章

11:1夏瑣王耶賓聽見這事,就打發人去見瑪頓王約巴、伸侖王、押煞王,
And when Jabin the king of Hazor heard of this, he sent word to Jobab the king of Madon and to the king of Shimron and to the king of Achshaph
11:2與北方山地、基尼烈南邊的亞拉巴、低陸、並西邊多珥高地的諸王;
And to the kings who were on the north in the hill country and in the Arabah south of Chinneroth and in the lowland and in the highland of Dor on the west;
11:3又去見東方和西方的迦南人,與山地的亞摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人,並黑門山根米斯巴地的希未人。
To the Canaanites on the east and on the west; and the Amorites, the Hittites, the Perizzites, and the Jebusites in the hill country; and the Hivites under Hermon in the land of Mizpah.
11:4這些王和他們的眾軍都出來,人數多如海邊的沙,並有許多馬匹戰車。
And they went out, they and all their camps with them, a people as great as the sand on the seashore in number, and very many horses and chariots.
11:5這些王會合,來到米倫水邊,一同安營,要與以色列人爭戰。
And all these kings met together, and they came and camped together at the waters of Merom to fight with Israel.
11:6耶和華對約書亞說,你不要因他們懼怕,因為明日這時,我必將他們交付以色列人全然殺了。你要砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的戰車。
Then Jehovah said to Joshua, Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them up slain before Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire.
11:7於是約書亞與他所率領的一切兵丁,在米倫水邊猛然向前攻打他們。
So Joshua and all the people of war with him went against them at the waters of Merom suddenly, and they fell on them.
11:8耶和華將他們交在以色列人手裏,以色列人就擊殺他們,追趕他們到西頓大城,到米斯利弗瑪音,直到東邊的米斯巴穀,將他們擊殺,直到一個也沒有留下。
And Jehovah delivered them into the hand of Israel, and they struck them and pursued them to Great Sidon and to Misrephoth-maim and to the valley of Mizpeh eastward. And they struck them until no survivor was left to them.
11:9約書亞照耶和華對他所說的待他們,砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的戰車。
So Joshua did to them according to what Jehovah had spoken to him; he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
11:10當時,約書亞轉回奪了夏瑣,用刀擊殺夏瑣王;因為夏瑣先前在這諸國中是為首的。
Then Joshua returned at that time and took Hazor, and he struck its king with the sword; for Hazor had formerly been the head of all these kingdoms.
11:11以色列人用刀擊殺城中的人口,將他們盡行殺滅;凡有氣息的沒有留下一個。約書亞又用火焚燒夏瑣。
And they struck every soul that was in it with the edge of the sword, utterly destroying it ; nothing that breathed was left. And he burned Hazor with fire.
11:12約書亞奪了這些王的一切城邑,擒獲其中的諸王,用刀擊殺他們,將他們盡行殺滅,正如耶和華仆人摩西所吩咐的。
And all the cities of these kings with all their kings, Joshua took; and he struck them with the edge of the sword and utterly destroyed them, as Moses the servant of Jehovah had commanded.
11:13至於立在山崗上的城,除了夏瑣以外,以色列人都沒有焚燒;約書亞隻將夏瑣焚燒了。
However as for all the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them except Hazor alone; Joshua burned it.
11:14那些城邑所有的財物和牲畜,以色列人都取為自己的掠物;惟有一切的人都用刀擊殺,直到殺盡;凡有氣息的沒有留下一個。
And all the spoil of these cities and the cattle, the children of Israel took as their plunder; but they struck every man with the edge of the sword until they had destroyed them; they left nothing that breathed.
11:15耶和華怎樣吩咐祂仆人摩西,摩西就照樣吩咐約書亞,約書亞也照樣行;凡耶和華所吩咐摩西的,約書亞沒有一件不辦妥的。
As Jehovah had commanded Moses His servant, so Moses commanded Joshua, and so Joshua did; he left nothing undone of all that Jehovah had commanded Moses.
11:16於是約書亞奪了那全地,就是山地、全南地、歌珊全地、低陸、亞拉巴、以色列的山地、和山下的低陸,
So Joshua took all that land, the hill country and all the Negev and all the land of Goshen and the lowland and the Arabah and the hill country of Israel and its lowland;
11:17從上西珥去的哈拉山,直到黑門山下利巴嫩穀的巴力迦得;他擒獲了那些地的諸王,將他們殺死。
From Mount Halak, which goes up to Seir, unto Baal-gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. And he took all their kings and struck them and put them to death.
11:18約書亞和這諸王爭戰了許多年日。
Joshua made war with all these kings a long time.
11:19除了住在基遍的希未人之外,沒有一城與以色列人講和的,都是以色列人爭戰奪來的。
There was not a city that made peace with the children of Israel except the Hivites, the inhabitants of Gibeon; they took all in battle.
11:20因為這是出於耶和華,是要使他們心裏剛硬,來與以色列人爭戰,好將他們盡都毀滅,使他們不蒙憐憫,卻被滅絕,正如耶和華所吩咐摩西的。
For it was of Jehovah to harden their heart to meet Israel in battle so that He might utterly destroy them and that they might not receive mercy but be destroyed as Jehovah commanded Moses.
11:21當時約書亞來到,將住山地、希伯侖、底璧、亞拿伯、猶大全山地、以色列全山地,所有的亞衲人剪除了;約書亞將他們和他們的城邑盡都毀滅。
And Joshua went at that time and cut off the Anakim from the hill country, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the hill country of Judah and all the hill country of Israel; Joshua utterly destroyed them with their cities.
11:22在以色列人的地沒有留下一個亞衲人,隻在迦薩、迦特、和亞實突有留下的。
None of the Anakim were left in the land of the children of Israel; only in Gaza, Gath, and Ashdod did some remain.
11:23這樣,約書亞照著耶和華對摩西所說的一切話,奪了那全地,就按著以色列支派的家族將地分給他們為業。於是那地太平,沒有爭戰了。
So Joshua took the whole land according to all that Jehovah had spoken to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war.
 
約書亞記-Joshua 第 11 章 上一章 下一章