回到目錄 約書亞記-Joshua 上一章 下一章

約書亞記-Joshua 第 21 章

21:1那時,利未人宗族的首領來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,並以色列人各支派宗族的首領麵前,
Then the heads of the fathers' houses of the Levites approached Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel,
21:2在迦南地的示羅對他們說,從前耶和華藉著摩西吩咐給我們城邑居住,並城邑的郊野可以牧放我們的牲畜。
And they spoke to them in Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded through Moses that we be given cities to dwell in with their pasture lands for our cattle.
21:3於是以色列人照耶和華所吩咐的,從自己的地業中,將以下所記的城邑和城邑的郊野給了利未人。
So the children of Israel gave the Levites, according to the commandment of Jehovah, these cities with their pasture lands out of their inheritance:
21:4為哥轄人的家族拈出鬮來。利未人中祭司亞倫的子孫,從猶大支派、西緬支派、便雅憫支派的地業中,按鬮得了十三座城。
And the lot came out for the families of the Kohathites. And to the children of Aaron the priest who were of the Levites there went by lot thirteen cities out of the tribe of Judah and out of the tribe of the Simeonites and out of the tribe of Benjamin.
21:5哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派的家族、但支派、瑪拿西半支派的地業中,按鬮得了十座城。
And to the rest of the children of Kohath there went by lot ten cities out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
21:6革順的子孫,從以薩迦支派的家族、亞設支派、拿弗他利支派、在巴珊的瑪拿西半支派的地業中,按鬮得了十三座城。
And to the children of Gershon there went by lot thirteen cities out of the families of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Naphtali and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan.
21:7米拉利的子孫,按著家族,從流便支派、迦得支派、西布倫支派的地業中,得了十二座城。
To the children of Merari according to their families there went twelve cities out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Gad and out of the tribe of Zebulun.
21:8以色列人照著耶和華藉摩西所吩咐的,將這些城邑和城邑的郊野,按鬮給了利未人。
So the children of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as Jehovah had commanded through Moses.
21:9從猶大子孫支派和西緬子孫支派地業中所給的,有以下題名的城;
And out of the tribe of the children of Judah and out of the tribe of the children of Simeon they gave these cities, which are here mentioned by name;
21:10這些城歸給亞倫的子孫,利未人中哥轄人的一個家族,因為第一鬮是他們的
And they went to the children of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the children of Levi; for the first lot was theirs.
21:11以色列人將猶大山地的基列亞巴(亞巴是亞衲人的始祖)和四圍的郊野給了他們;基列亞巴就是希伯侖。
And they gave them Kiriath-arba (Arba was the father of Anak), which is Hebron, in the hill country of Judah, with its pasture lands around it.
21:12惟將屬城的田地和村莊給了耶孚尼的兒子迦勒為業。
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
21:13以色列人將希伯侖,就是誤殺人者的庇護城,和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫;又給他們立拿和屬城的郊野,
And to the children of Aaron the priest they gave Hebron with its pasture lands, the city of refuge for the manslayer; and Libnah with its pasture lands
21:14雅提珥和屬城的郊野,以實提莫和屬城的郊野,
And Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands
21:15何侖和屬城的郊野,底璧和屬城的郊野,
And Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands
21:16亞因和屬城的郊野,淤他和屬城的郊野,伯示麥和屬城的郊野,共九座城,都是從這二支派中分出來的。
And Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth- shemesh with its pasture lands: nine cities out of those two tribes.
21:17又從便雅憫支派的地業中給了他們基遍和屬城的郊野,迦巴和屬城的郊野,
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,
21:18亞拿突和屬城的郊野,亞勒們和屬城的郊野,共四座城。
Anathoth with its pasture lands, and Almon with its pasture lands: four cities.
21:19亞倫子孫作祭司的共有十三座城,還有屬城的郊野。
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.
21:20利未人中哥轄子孫的家族,就是哥轄其餘的子孫,拈鬮所得的城有從以法蓮支派中分出來的。
And as for the families of the children of Kohath, the Levites who remained of the children of Kohath, the cities of their lot out of the tribe of Ephraim were given.
21:21以色列人將以法蓮山地的示劍,就是誤殺人者的庇護城,和屬城的郊野,給了他們;又給他們基色和屬城的郊野,
And they gave them Shechem with its pasture lands in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer; and Gezer with its pasture lands
21:22基伯先和屬城的郊野,伯和侖和屬城的郊野,共四座城;
And Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands: four cities.
21:23又從但支派的地業中給了他們伊利提基和屬城的郊野,基比頓和屬城的郊野,
And out of the tribe of Dan: Eltekeh with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,
21:24亞雅侖和屬城的郊野,迦特臨門和屬城的郊野,共四座城;
Aijalon with its pasture lands, Gath- rimmon with its pasture lands: four cities.
21:25又從瑪拿西半支派的地業中給了他們他納和屬城的郊野,迦特臨門和屬城的郊野,共兩座城。
And out of the half-tribe of Manasseh: Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands: two cities.
21:26哥轄其餘子孫的家族共有十座城,還有屬城的郊野。
All the cities for the families of the children of Kohath who remained were ten, with their pasture lands.
21:27以色列人又從瑪拿西半支派的地業中將巴珊的哥蘭,就是誤殺人者的庇護城,和屬城的郊野,給了利未人的一個家族,革順的子孫;又給他們比施提拉和屬城的郊野,共兩座城;
And to the children of Gershon, one of the families of the Levites, they gave, out of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, the city of refuge for the manslayer; and Be- eshterah with its pasture lands: two cities.
21:28又從以薩迦支派的地業中給了他們基善和屬城的郊野,大比拉和屬城的郊野,
And out of the tribe of Issachar: Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
21:29耶末和屬城的郊野,隱幹寧和屬城的郊野,共四座城;
Jarmuth with its pasture lands, En- gannim with its pasture lands: four cities.
21:30又從亞設支派的地業中給了他們米沙勒和屬城的郊野,押頓和屬城的郊野,
And out of the tribe of Asher: Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
21:31黑甲和屬城的郊野,利合和屬城的郊野,共四座城;
Helkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands: four cities.
21:32又從拿弗他利支派的地業中將加利利的基低斯,就是誤殺人者的庇護城,和屬城的郊野,給了他們;又給他們哈末多珥和屬城的郊野,加珥坦和屬城的郊野,共三座城。
And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, the city of refuge for the manslayer; and Hammoth-dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands: three cities.
21:33革順人按著家族共有十三座城,還有屬城的郊野。
All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities, with their pasture lands.
21:34其餘的利未人,就是米拉利子孫的家族,從西布倫支派的地業中所得的,就是約念和屬城的郊野,加珥他和屬城的郊野,
And to the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, they gave, Jokneam with its pasture lands and Kartah with its pasture lands,
21:35丁拿和屬城的郊野,拿哈拉和屬城的郊野,共四座城;
Dimnah with its pasture lands, Nahalal with its pasture lands: four cities.
21:36又從流便支派的地業中給了他們比悉和屬城的郊野,雅雜和屬城的郊野,
And out of the tribe of Reuben: Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands,
21:37基底莫和屬城的郊野,米法押和屬城的郊野,共四座城;
Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands: four cities.
21:38又從迦得支派的地業中,將基列的拉末,就是誤殺人者的庇護城,和屬城的郊野,給了他們;又給他們瑪哈念和屬城的郊野,
And out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, the city of refuge for the manslayer; and Mahanaim with its pasture lands,
21:39希實本和屬城的郊野,雅謝和屬城的郊野,共四座城。
Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
21:40以上是利未人其餘的家族,就是米拉利的子孫,按著家族所得的城;他們拈鬮所得的共有十二座城。
These were all the cities for the children of Merari according to their families, which remained of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
21:41利未人在以色列人的地業中所得的,共有四十八座城,還有屬城的郊野。
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their pasture lands.
21:42這些城四圍各有屬城的郊野,城城都是如此。
Each of these cities had its pasture lands around it; so it was with all these cities.
21:43這樣,耶和華將從前起誓要賜給他們列祖的全地,賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。
So Jehovah gave Israel all the land that He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and dwelt in it.
21:44耶和華照著向他們列祖所起誓的一切話,使他們四境安寧。他們一切仇敵中,沒有一人在他們麵前站立得住;耶和華把一切仇敵都交在他們手中。
And Jehovah gave them rest all around, according to all that He had sworn to their fathers. And no one among all their enemies could stand before them; Jehovah delivered all their enemies into their hand.
21:45耶和華對以色列家所說,要賜給他們好處的話,一句也沒有落空,都應驗了。
Not a word failed of all the good things that Jehovah had spoken to the house of Israel; all came to pass.
 
約書亞記-Joshua 第 21 章 上一章 下一章