回到目錄 約書亞記-Joshua 上一章 下一章

約書亞記-Joshua 第 22 章

22:1當時,約書亞召了流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人來,
Then Joshua called the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
22:2對他們說,耶和華仆人摩西所吩咐你們的,你們都遵守了;我所吩咐你們的,你們也都聽從了。
And he said to them, You have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and you have listened to my voice in all that I have commanded you.
22:3你們這許多日子,總沒有撇離你們的弟兄,直到今日,並守了耶和華你們神所吩咐你們當守的。
You have not forsaken your brothers these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of Jehovah your God.
22:4如今耶和華你們神照著祂所應許的,使你們弟兄得享安息;現在可以轉回你們的帳棚,到耶和華的仆人摩西在約但河東所賜你們為業之地。
And now Jehovah your God has given your brothers rest as He promised them. And now turn and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you across the Jordan.
22:5隻要切切的謹守遵行耶和華仆人摩西所吩咐你們的誡命和律法,愛耶和華你們的神,行祂一切的道路,守祂的誡命,緊聯於祂,全心全魂事奉祂。
However be very careful to perform the commandment and the law which Moses the servant of Jehovah commanded you, to love Jehovah your God and to walk in all His ways and to keep His commandments and to cling to Him and to serve Him with all your heart and with all your soul.
22:6於是約書亞為他們祝福,打發他們去,他們就回自己的帳棚去了。
And Joshua blessed them and sent them away; and they went to their tents.
22:7瑪拿西的半個支派,摩西早已在巴珊給了他們地業;至於另半個支派,約書亞使他們在約但河西與他們眾弟兄一同得了地業。此外,約書亞打發他們回帳棚的時候為他們祝福,
Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had given an inheritance in Bashan, and to the other half of it Joshua gave an inheritance with their brothers across the Jordan on the west. Furthermore, when Joshua sent them away to their tents and blessed them,
22:8對他們說,你們帶著許多財物,許多牲畜和金、銀、銅、鐵,並許多衣服,回你們的帳棚去;要將你們從仇敵奪來的物,與你們眾弟兄同分。
He spoke to them, saying, Return with many riches to your tents and with very many cattle, with silver and with gold and with bronze and with iron and with very much clothing; divide the spoil of your enemies with your brothers.
22:9於是流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人從迦南地的示羅起行,離開以色列人,回他們得為業的基列地,就是照耶和華藉摩西所吩咐的得了為業之地。
So the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh went; and they departed from among the children of Israel out of Shiloh, which was in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession, which they had taken possession of according to the commandment of Jehovah through Moses.
22:10流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人到了迦南地靠近約但河的地區,就在約但河那裏築了一座壇;那壇看起來十分高大。
And when they came into the region of the Jordan that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh built an altar there at the Jordan, an altar great in appearance.
22:11以色列人聽說流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人在靠近約但河的地區,迦南地邊境屬以色列人的那邊,築了一座壇。
And the children of Israel heard the report, which said, Now the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar out in front of the land of Canaan, in the region of the Jordan, on the side of the children of Israel.
22:12以色列人一聽見,全會眾就聚集在示羅,要上去攻打他們。
And when the children of Israel heard this, all the assembly of the children of Israel gathered together at Shiloh to go up in battle against them.
22:13以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈,往基列地去見流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人;
And the children of Israel sent Phinehas the son of Eleazar the priest to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh in the land of Gilead,
22:14又打發十個首領與他同去,以色列眾支派的宗族各打發一個首領;他們每一個都是以色列軍中自己宗族的統領。
And with him ten leaders, one leader each to a fathers' house of all the tribes of Israel; and they were each the head of their fathers' houses among the thousands of Israel.
22:15他們到了基列地,見流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人,對他們說,
And they went to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh in the land of Gilead and spoke to them, saying,
22:16耶和華的全會眾這樣說,你們今日轉去不跟從耶和華,為自己築一座壇,悖逆了耶和華,你們這樣幹犯以色列的神,所犯的是什麼罪呢?
Thus says all the assembly of Jehovah, What is this trespass that you have committed against the God of Israel in turning this day from following after Jehovah by building yourselves an altar to rebel against Jehovah this day?
22:17從前拜毗珥的罪孽,對我們還算小麼?雖然瘟疫臨到耶和華的會眾,到今日我們還沒有洗淨這罪孽;
Was the iniquity of Peor too little for us, from which we have not cleansed ourselves unto this day, though there was a plague upon the assembly of Jehovah,
22:18你們今日竟轉去不跟從耶和華麼?你們今日既悖逆耶和華,明日祂必向以色列全會眾發怒。
That you have turned this day from following after Jehovah? And now, if you rebel against Jehovah this day, tomorrow He will be angry with the whole assembly of Israel.
22:19你們所得為業之地,若嫌不潔淨,就可以過到耶和華產業之地,就是耶和華的帳幕所住之地,在我們中間得地業。隻是不可悖逆耶和華,也不可背叛我們,在耶和華我們神的壇以外為自己築壇。
But if the land of your possession is unclean, cross over into the land of the possession of Jehovah, where Jehovah's tabernacle dwells, and take a possession in the midst of us. But do not rebel against Jehovah, nor rebel against us, by building yourselves an altar besides the altar of Jehovah our God.
22:20從前謝拉的曾孫亞幹,豈不是在那當滅的物上犯了罪麼?那時就有忿怒臨到以色列全會眾;因他罪孽而死的,還不隻他一人。
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the matter of the devoted thing? But there was wrath upon the whole assembly of Israel, and that one man did not perish alone for his iniquity.
22:21於是流便人、迦得人、和瑪拿西半支派的人回答以色列軍中的統領說,大能者神耶和華,
Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered and said to the heads of the thousands of Israel,
22:22大能者神耶和華,祂是知道的,願以色列人也知道。我們若是悖逆,或是有了幹犯耶和華的罪-願你今日不拯救我們-
The Mighty One, God Jehovah; the Mighty One, God Jehovah; He knows, and may Israel itself know, whether it was in rebellion, or whether it was in trespass against Jehovah-may You not save us today -
22:23為自己築壇,轉去不跟從耶和華,或是將燔祭、素祭、平安祭獻在壇上,願耶和華親自討我們的罪。
That we built an altar for ourselves to turn away from following after Jehovah; or if we did so to offer burnt offerings and meal offerings upon it or to make sacrifices of peace offerings upon it, may Jehovah Himself require it.
22:24我們行這事是有原因的,因為顧慮日後你們的子孫可能對我們的子孫說,你們與耶和華以色列的神有何相幹呢?
But truly we have done this for a reason and out of a concern that in the future your children might speak to our children, saying, What have you to do with Jehovah the God of Israel?
22:25流便人、迦得人哪,耶和華把約但河定為我們和你們的交界,你們與耶和華無分了。這樣,你們的子孫就使我們的子孫不再敬畏耶和華了。
For Jehovah has made the Jordan a border between us and you, O children of Reuben and children of Gad. You have no portion in Jehovah. Thus your children would cause our children to cease fearing Jehovah.
22:26因此我們說,不如動手築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭,
Therefore we said, Let us now take action to build the altar, though not for burnt offering or for sacrifice;
22:27乃是為在你們和我們中間,並在我們的後代中間作證據,好叫我們也可以在耶和華麵前,用燔祭、別的祭、和平安祭事奉祂,免得你們的子孫日後對我們的子孫說,你們無分於耶和華了。
But it will be a witness between us and between you, and between our generations after us, that we may do the service of Jehovah before Him with our burnt offerings and our sacrifices and our peace offerings, and that your children may not say in the future to our children, You have no portion in Jehovah.
22:28所以我們說,日後有人對我們,或對我們的後代這樣說,我們就可以說,你們看我們列祖所築的壇是耶和華壇的樣式;這並不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭,乃是為作我們和你們中間的證據。
And we said, When they say this to us and to our generations in the future, we will say, Look at the copy of the altar of Jehovah that our fathers made, though not for burnt offering or for sacrifice; but it is a witness between us and you.
22:29我們斷沒有意思悖逆耶和華,今日轉去不跟從祂,在耶和華我們神帳幕前的壇以外,另築一座壇,為獻燔祭、素祭、或別的祭。
Far be it from us that we would rebel against Jehovah and turn away today from following after Jehovah by building an altar for burnt offering, for meal offering, or for sacrifice, besides the altar of Jehovah our God, which is before His tabernacle!
22:30祭司非尼哈與會眾的首領,就是與他同來以色列軍中的統領,聽見流便人、迦得人、瑪拿西人所說的話,就都以為美。
And when Phinehas the priest and the leaders of the assembly and the heads of the thousands of Israel who were with him heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spoke, it seemed good in their sight.
22:31祭司以利亞撒的兒子非尼哈對流便人、迦得人、和瑪拿西人說,今日我們知道耶和華在我們中間,因為你們沒有犯這罪幹犯祂。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了。
And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh, Today we know that Jehovah is in the midst of us, because you have not committed this trespass against Jehovah. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of Jehovah.
22:32祭司以利亞撒的兒子非尼哈與眾首領離開了流便人和迦得人,從基列地回迦南地,到了以色列人那裏,便將這事回報他們。
So Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the children of Reuben and the children of Gad, from the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel; and they brought back word to them.
22:33以色列人以這事為美,就頌讚神,不再說要上去攻打流便人和迦得人,毀壞他們所住的地了。
And the matter seemed good in the sight of the children of Israel; and the children of Israel blessed God and never spoke again of going up in battle against them to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad dwelt.
22:34流便人、迦得人給壇起了名;因為他們說,這壇在我們中間見證耶和華是神。
And the children of Reuben and the children of Gad named the altar; for, they said, it is a witness between us that Jehovah is God.
 
約書亞記-Joshua 第 22 章 上一章 下一章