回到目錄 撒母耳記上-1 Samuel 上一章 下一章

撒母耳記上-1 Samuel 第 12 章

12:1撒母耳對全以色列說,你們向我所說的一切,我都應允了,我立了一位王管理你們;
And Samuel said to all Israel, I have now listened to your voice according to all that you have said to me, and I have placed a king over you.
12:2現在有這王在你們前麵行。我已年老發白,我的兒子都在你們這裏;我從幼年直到今日,都在你們前麵行。
And now, here is the king who goes before you. But I am old and gray, and my sons are here with you, and I have gone before you from my youth until this day.
12:3我在這裏,你們隻管在耶和華麵前,並在祂的受膏者麵前,作見證指控我。我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺壓過誰,虐待過誰,從誰手裏受過賄賂因而眼瞎?若有,我必償還。
Here I am; testify against me before Jehovah and before His anointed. Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe in order to blind my eyes with it? Then I will restore it to you.
12:4眾人說,你未曾欺壓我們,虐待我們,也未曾從誰手裏拿過什麼。
And they said, You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from anyone's hand.
12:5他對他們說,你們在我手裏沒有找著什麼,有耶和華和祂的受膏者今日在你們中間作見證。他們說,願祂作見證。
And he said to them, Jehovah is Witness against you, and His anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand. And they said, He is witness.
12:6撒母耳對百姓說,從前設立摩西、亞倫,又領你們列祖從埃及地上來的是耶和華。
And Samuel said to the people, It is Jehovah who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up out of the land of Egypt.
12:7現在你們要站住,等我在耶和華麵前對你們辯明,耶和華向你們和你們列祖所行一切公義的事。
Now therefore stand here, that I may plead with you before Jehovah concerning all the righteous acts of Jehovah, which He did to you and to your fathers.
12:8從前雅各到了埃及,後來你們列祖哀求耶和華,耶和華就差遣摩西、亞倫;他們便領你們列祖出埃及,使他們在這地方居住。
When Jacob went to Egypt, and your fathers cried out to Jehovah, Jehovah sent Moses and Aaron; and they brought your fathers out from Egypt and caused them to dwell in this place.
12:9他們卻忘記耶和華他們的神,祂就把他們交付在夏瑣將軍西西拉的手裏,和非利士人的手裏,並摩押王的手裏;這些人就攻擊他們。
But they forgot Jehovah their God, and He sold them into the hand of Sisera, the captain of Hazor's army, and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
12:10於是他們哀求耶和華,說,我們有罪了,因為我們離棄了耶和華,去事奉諸巴力和亞斯他錄;現在求你救我們脫離仇敵的手,我們必事奉你。
Then they cried out to Jehovah and said, We have sinned, for we have forsaken Jehovah and have served the Baals and the Ashtaroth; but deliver us now from the hand of our enemies, and we will serve You.
12:11耶和華就差遣耶路巴力、比但、耶弗他、撒母耳;祂救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。
And Jehovah sent Jerubbaal and Bedan and Jephthah and Samuel, and He delivered you from the hand of your enemies all around; and you dwelt securely.
12:12你們見亞捫人的王拿轄來攻擊你們,就對我說,不然,總要有一位王管轄我們;其實耶和華你們的神是你們的王。
And when you saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, you said to me, No; but a king will reign over us, though Jehovah your God was your King.
12:13現在,你們所選所求的王在這裏。看哪,耶和華已經為你們立王了。
Now therefore here is the king whom you have chosen and whom you have asked for. See then, Jehovah has set a king over you.
12:14你們若敬畏耶和華,事奉祂,聽從祂的話,不違背耶和華的命令,你們和管轄你們的王也都跟從耶和華你們的神,那就好了。
If you fear Jehovah and serve Him and listen to His voice and not rebel against the commandment of Jehovah, and if both you and the king who reigns over you follow Jehovah your God, fine.
12:15倘若你們不聽從耶和華的話,違背耶和華的命令,耶和華的手必攻擊你們,像從前攻擊你們的列祖一樣。
But if you do not listen to the voice of Jehovah, but rebel against the commandment of Jehovah, then the hand of Jehovah will be against you, as it was against your fathers.
12:16現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行的這件大事。
Now therefore stand here and see this great thing that Jehovah will do before your eyes.
12:17今日不是割麥子的時候麼?我要呼求耶和華,祂必打雷降雨,你們就可以知道又看出,你們要求立王,是在耶和華眼中行了大惡。
Is it not the wheat harvest today? I will call to Jehovah, that He send thunder and rain; and you will know and see that your wickedness which you have done in the sight of Jehovah by asking for a king for yourselves is great.
12:18於是撒母耳呼求耶和華,耶和華就在那日打雷降雨,眾民便甚懼怕耶和華和撒母耳。
And Samuel called to Jehovah, and Jehovah sent thunder and rain on that day. And all the people feared Jehovah and Samuel greatly.
12:19眾民對撒母耳說,求你為仆人們禱告耶和華你的神,免得我們死亡,因為我們為自己求立王的事,是在我們一切的罪上又加了一件惡事。
Then all the people said to Samuel, Pray to Jehovah your God for your servants that we would not die, for we have added to all our sins the evil of asking for a king for ourselves.
12:20撒母耳對百姓說,不要懼怕。你們雖然行了這一切的惡,卻不要偏離不跟從耶和華,隻要全心事奉祂。
And Samuel said to the people, Do not be afraid. You have done all this evil, yet do not turn away from following Jehovah, but serve Jehovah with all your heart.
12:21不要偏離耶和華,因為你們若偏離祂,就會隨從那無益且不能施拯救的虛空偶像,它們本是虛空的。
And do not turn away, for your turning away would be after vain idols, which cannot profit or deliver you, for they are vanity.
12:22耶和華既喜悅把你們作成祂的子民,就必因祂的大名不撇棄祂的子民。
For because of His great name Jehovah will not forsake His people, for Jehovah has been pleased to make you a people for Himself.
12:23至於我,斷不停止為你們禱告,免得我得罪耶和華;我必以善與正的道路指教你們。
Moreover as for me, far be it from me that I would sin against Jehovah by ceasing to pray for you, but I will instruct you in the good and right way.
12:24隻要你們敬畏耶和華,憑真實全心事奉祂,因為你們看,祂為你們行了何等大的事。
Only, fear Jehovah and serve Him in truth with all your heart, for consider what great things He has done for you.
12:25你們若仍然作惡,你們和你們的王必一同滅亡。
But if you still do wickedly, both you and your king will be consumed.
 
撒母耳記上-1 Samuel 第 12 章 上一章 下一章