列王記下-2 Kings 第 16 章 |
16:1 | 利瑪利的兒子比加十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, the king of Judah, began to reign. |
16:2 | 他登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖大衛行耶和華他神眼中看為正的事, Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do what was right in the sight of Jehovah his God, as David his father had done, |
16:3 | 卻行以色列諸王所行的道路,甚至照著耶和華從以色列人麵前趕出的外邦人所行可憎的事,使他的兒子經火。 But walked in the way of the kings of Israel; and he even caused his son to pass through the fire, according to the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed before the children of Israel. |
16:4 | 他又在邱壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。 And he sacrificed and burned incense in the high places and on the hills and under every flourishing tree. |
16:5 | 那時,亞蘭王利汛和以色列王利瑪利的兒子比加上來攻打耶路撒冷,圍困亞哈斯,卻不能勝他。 Then Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah, the king of Israel, came up to Jerusalem to battle. And they besieged Ahaz, but they were not able to fight with him. |
16:6 | 當時亞蘭王利汛收回以拉他歸與亞蘭,將猶大人從以拉他趕出去;亞蘭人來到以拉他,住在那裏,直到今日。 At that time Rezin the king of Syria restored Elath to Syria and drove the Jews from Elath; and the Syrians came to Elath and have dwelt there to this day. |
16:7 | 亞哈斯差遣使者去見亞述王提革拉毗列色,說,我是你的仆人,你的兒子;現在亞蘭王和以色列王起來攻擊我,求你上來救我脫離他們的手。 And Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser the king of Assyria, saying, I am your servant and your son; come up, and save me out of the hand of the king of Syria and out of the hand of the king of Israel, who have risen up against me. |
16:8 | 亞哈斯將耶和華殿裏和王宮府庫裏所有的金銀,都送給亞述王為禮物。 And Ahaz took the silver and the gold that was found in the house of Jehovah and in the treasuries of the king's house, and sent it as a present to the king of Assyria. |
16:9 | 亞述王應允了他,就上去攻打大馬色,將城攻取,把城中的居民擄去吉珥,並且殺了利汛。 And the king of Assyria listened to him. And the king of Assyria went up against Damascus, and he took it and carried the people of it away captive to Kir. And he killed Rezin. |
16:10 | 亞哈斯王到大馬色去迎接亞述王提革拉毗列色,看見在大馬色的壇,就照壇的一切作法,把壇的樣式和模樣,送到祭司烏利亞那裏。 And King Ahaz went to meet Tiglath- pileser the king of Assyria at Damascus, and he saw the altar that was at Damascus. And King Ahaz sent to Urijah the priest the form of the altar and the pattern of it, according to all its workmanship. |
16:11 | 祭司烏利亞照著亞哈斯王從大馬色送來的一切,築了一座壇;在亞哈斯王從大馬色回來之先,就那樣築好了。 And Urijah the priest built an altar according to all that King Ahaz had sent him from Damascus. Urijah the priest made it that way before King Ahaz came from Damascus. |
16:12 | 王從大馬色回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭; And when the king came from Damascus, the king saw the altar; and the king approached the altar and offered upon it. |
16:13 | 燒燔祭、素祭,澆上奠祭,將平安祭牲的血灑在壇上。 And he burned his burnt offering and his meal offering, and poured out his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings upon the altar. |
16:14 | 他又將耶和華麵前的銅壇從殿前,從耶和華殿和新壇的中間,搬去放在新壇的北邊。 And the bronze altar which was before Jehovah, he brought forward from the front of the house, from between his altar and the house of Jehovah, and put it by the side of his altar on the north. |
16:15 | 亞哈斯王吩咐祭司烏利亞說,早晨的燔祭和晚上的素祭,王的燔祭和素祭,那地眾民的燔祭、素祭和奠祭,都要燒在大壇上,燔祭牲和平安祭牲的血,也都要灑在這壇上;隻是銅壇要給我作求問之用。 And King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering and the evening meal offering, and the king's burnt offering and his meal offering, and the burnt offering of all the people of the land and their meal offering and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice. And the bronze altar shall be for me to inquire by. |
16:16 | 祭司烏利亞就照著亞哈斯王所吩咐的一切行了。 And Urijah the priest did according to all that King Ahaz had commanded. |
16:17 | 亞哈斯王打掉盆座的鑲板,把洗濯盆從座上挪下來;又將銅海從馱海的銅牛上搬下來,放在鋪石地。 And King Ahaz cut off the panels of the bases and removed the laver from off them; and he took down the sea from off the bronze oxen that were under it and put it upon a pavement of stone. |
16:18 | 他又因亞述王的緣故,將殿內為安息日所蓋的廊子,和王從外邊進殿的入口,從耶和華的殿挪去。 And the covered way for use on the Sabbath, which they had built in the house, and the king's entry outside, he removed from the house of Jehovah because of the king of Assyria. |
16:19 | 亞哈斯其餘所行的事,豈不都寫在猶大諸王記上麼? And the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? |
16:20 | 亞哈斯與他列祖同睡,與他列祖一同葬在大衛城。他兒子希西家接續他作王。 And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and Hezekiah his son reigned in his place. |
列王記下-2 Kings 第 16 章 | 上一章 下一章 |