曆代記上-1 Chronicles 第 15 章 |
15:1 | 大衛在大衛城為自己建造宮殿,又為神的約櫃豫備地方,支搭帳幕。 And David made houses for himself in the city of David, and he prepared a place for the Ark of God and pitched a tent for it. |
15:2 | 那時大衛說,除了利未人之外,無人可抬神的約櫃;因為耶和華揀選他們抬耶和華的約櫃,且永遠事奉祂。 Then David said, None should bear the Ark of God except the Levites, for Jehovah has chosen them to bear the Ark of Jehovah and to minister to Him forever. |
15:3 | 大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬上去,到他所豫備的地方。 So David assembled all Israel at Jerusalem in order to bring up the Ark of Jehovah to its place, which he had prepared for it. |
15:4 | 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。 And David gathered the sons of Aaron and the Levites: |
15:5 | 哥轄子孫中有首領烏列,和他的弟兄一百二十人。 Of the sons of Kohath, Uriel the leader, and his brothers, one hundred twenty; |
15:6 | 米拉利子孫中有首領亞帥雅,和他的弟兄二百二十人。 Of the sons of Merari, Asaiah the leader, and his brothers, two hundred twenty; |
15:7 | 革順子孫中有首領約珥,和他的弟兄一百三十人。 Of the sons of Gershom, Joel the leader, and his brothers, one hundred thirty; |
15:8 | 以利撒反子孫中有首領示瑪雅,和他的弟兄二百人。 Of the sons of Elizaphan, Shemaiah the leader, and his brothers, two hundred; |
15:9 | 希伯侖子孫中有首領以列,和他的弟兄八十人。 Of the sons of Hebron, Eliel the leader, and his brothers, eighty; |
15:10 | 烏薛子孫中有首領亞米拿達,和他的弟兄一百一十二人。 Of the sons of Uzziel, Amminadab the leader, and his brothers, one hundred twelve. |
15:11 | 大衛將祭司撒督和亞比亞他,並利未人烏列、亞帥雅、約珥、示瑪雅、以列、亞米拿達召來, And David called for Zadok and Abiathar the priests and the Levites, for Uriel, Asaiah and Joel, Shemaiah and Eliel and Amminadab; |
15:12 | 對他們說,你們是利未人宗族的首領,你們和你們的弟兄應當使自己分別為聖,好將耶和華以色列神的約櫃抬上來,到我所豫備的地方。 And he said to them, You are the heads of the fathers' houses of the Levites; sanctify yourselves, you and your brothers, and bring up the Ark of Jehovah the God of Israel to the place that I have prepared for it. |
15:13 | 先前因為你們沒有抬這約櫃,耶和華我們的神就突然擊殺我們,因我們沒有按定例求問祂。 For because you did not bring it up the first time, Jehovah our God broke forth upon us; for we did not seek Him according to the ordinance. |
15:14 | 於是祭司和利未人使自己分別為聖,好將耶和華以色列神的約櫃抬上來。 So the priests and the Levites sanctified themselves in order to bring up the Ark of Jehovah the God of Israel. |
15:15 | 利未子孫就用杠,肩抬神的約櫃,是照耶和華的話,正如摩西所吩咐的。 And the sons of the Levites bore the Ark of God as Moses had commanded, according to the word of Jehovah, upon their shoulders with the poles upon them. |
15:16 | 大衛吩咐利未人的首領,派他們的弟兄作歌唱的,用琴、瑟和響鈸等樂器作樂,歡歡喜喜的揚聲歌頌。 And David told the leaders of the Levites to appoint their brothers as singers with musical instruments-harps, lyres, loud-sounding cymbals-to raise sounds of joy. |
15:17 | 於是利未人派約珥的兒子希幔,和他弟兄中比利家的兒子亞薩,並他們族弟兄米拉利子孫裏古沙雅的兒子以探。 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brothers, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brothers, Ethan the son of Kushaiah; |
15:18 | 和他們在一起的,還有他們的弟兄作第二班,就是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,並守門的俄別以東和耶利。 And with them their brothers of the second order: Zechariah, and Jaaziel, and Shemiramoth and Jehiel and Unni, Eliab and Benaiah and Maaseiah and Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah, and Obed- edom and Jeiel, the doorkeepers. |
15:19 | 這樣,歌唱的希幔、亞薩、以探敲銅鈸,大發響聲; So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound aloud with bronze cymbals; |
15:20 | 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅鼓瑟,調用女音; And Zechariah and Aziel and Shemiramoth and Jehiel and Unni and Eliab and Maaseiah and Benaiah with harps set to alamoth; |
15:21 | 瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別以東、耶利、亞撒西雅領首彈琴,調用第八音。 And Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah and Obed-edom and Jeiel and Azaziah were appointed to lead with lyres set to sheminith. |
15:22 | 利未人的首領基拿尼雅管理歌唱的事,又訓練人歌唱,因為他精通此事。 And Chenaniah, the leader of the Levites, was over the song; he instructed about the song, because he was skillful. |
15:23 | 比利家、以利加拿是為約櫃守門的。 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the Ark. |
15:24 | 祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞、以利以謝在神的約櫃前吹號;俄別以東和耶希亞也是為約櫃守門的。 And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the Ark of God; and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the Ark. |
15:25 | 於是大衛和以色列的長老並千夫長,都去從俄別以東的家,歡歡喜喜的將耶和華的約櫃抬上來。 So David and the elders of Israel and the captains of thousands went to bring up the Ark of the Covenant of Jehovah from the house of Obed-edom with rejoicing. |
15:26 | 神幫助抬耶和華約櫃的利未人,他們就獻上七隻公牛和七隻公羊。 And because God helped the Levites who bore the Ark of the Covenant of Jehovah, they sacrificed seven bulls and seven rams. |
15:27 | 大衛和所有抬約櫃的利未人,並歌唱的人,以及歌唱人的首領基拿尼雅,都穿著細麻布的外袍;大衛另外穿著細麻布的以弗得。 And David was clothed with a fine linen robe, as were all the Levites who bore the Ark and the singers and Chenaniah, the song leader of the singers; and David had on a linen ephod. |
15:28 | 這樣,以色列眾人歡呼吹角、吹號、敲鈸,鼓瑟彈琴大發響聲,將耶和華的約櫃抬上來。 So all Israel brought up the Ark of the Covenant of Jehovah with shouting and with the sound of the horn and with trumpets and with cymbals, sounding aloud with harps and lyres. |
15:29 | 耶和華的約櫃進了大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶往下觀看,見大衛王踴躍跳舞,心裏就藐視他。 And when the Ark of the Covenant of Jehovah came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked down through a window and saw King David dancing and playing; and she despised him in her heart. |
曆代記上-1 Chronicles 第 15 章 | 上一章 下一章 |